Thêm bài hát từ RAYE
Thêm bài hát từ Hans Zimmer
Mô tả
Nhà sản xuất: RAYE
Nhà sản xuất: Mike Sabath
Nhà sản xuất: Hans Zimmer
Kỹ sư: Alex Robinson
Trợ lý kỹ sư: Jules Bonnet
Trợ lý kỹ sư: Matis Herbouze
Trợ lý kỹ sư: Paulin Guiraudon
Trợ lý kỹ sư: Mollie Crammond
Kỹ sư trộn: Jon Castelli
Kỹ sư làm chủ: Mike Hillier
Kỹ sư trộn: Alan Meyerson
Kỹ sư ghi âm: Nick Spezia
Người dàn dựng: Hendric Buenck
Người sắp xếp: Russell Emanuel
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Did you know the odds to be born on this earth's one in four hundred trillion?
I conquered those odds, yet I can't conquer leaving this house.
I eat, sleep, scroll, and work. But there has to be more than just me merely existing.
In fact, I was thinking there's not enough wine in the fridge to unleash me.
And this feeling fiends for some feminine healing, bad luck.
I mean, I called my girls and said, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight. "
Send a call out, send a call out.
Calling all my baddest women, it's about to go down. Click, click, click, clack, symphony, I need that.
Click, click, click, clack, symphony. I love the sound of it. Ooh, let the girls out.
I did, I did, darling. She's empowered by the sound of us marching.
Her legs are hurting, but her back is still arching. And the sound reminds me that it's going to be alright.
Ringing over clouded guests, I started my morning in tears.
Got a great waterproof mascara I can recommend. I should try my luck in Hollywood and find some auditions.
Because the way I fake the smile could pay the mortgage and my rent.
I climb into my lonely throne before my TV. I feel alone, I feel like no one really needs me.
So thank you, Carly, for having a sixth sense and for calling to remind me.
We don't settle for depression on a Friday night.
I need a pep talk. I need a hug, I need a dance floor.
I've got one little life, I need to get out the house more and really start living it. Heavy is the burdens that are weighing on me.
I will run them down and there's some pink and blue lights.
Call my girls and say, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight.
" Send a call out, send a call out. Calling all my baddest women, it's about to go down.
Click, click, click, clack, symphony, I need that. Click, click, click, clack, symphony.
I love the sound of it. Ooh, let the girls out. I did, I did, darling.
She's empowered by the sound of us marching. Her legs are hurting, but her back is still arching.
And the sound reminds me that it's going to be alright.
Shim jimmy chew, it's time to open up the closet. It's a sad sight to see my never-glown have gathered cobwebs.
Why I'm like an alien in every dress I try.
Sigh, and every time I music louder and pretend it's fine. Everything that's hurt me, left or gave up on me.
Am I just a product of everything that was done to me?
Run to me, come to me, someone bring the sun to me. I can see the glimmer of the girl who once believed.
She just needs. . . She needs a pep talk. She needs a hug, she needs a dance floor.
She's got one little life, she needs to get out the house more and try and start living it. Heavy is the burdens that are weighing on me.
I will run them down and there's some pink and blue lights.
Call my girls and say, "SOS, pick a dress, pick a time and an address. But we are going out tonight.
" Send a call out, send a call out. Calling all my baddest women, it's about to go down.
Click, click, click, clack, symphony, I need that. Click, click, click, clack, symphony.
I love the sound of it. Ooh, let the girls out. I did, I did, darling.
She's empowered by the sound of us marching. Her legs are hurting, but her back is still arching.
And the sound reminds me that it's going to be alright.
Though this season of her life had been cold, lonely, and tough.
Though she slipped back into a darkness she had hoped by now to have overcome.
She had learned a beautiful lesson as she kissed her girls goodbye and thanked them for getting her out the house.
That maybe everything was going to be alright.
And even if only for a moment.
Everything is going to be alright.
It's going to be alright.
Going to be alright. Send a call out, send a call out.
Calling all my baddest women, it's about to go down. Click, click, click, clack, symphony, I need that.
Click, click, click, clack, symphony. I love the sound of it. Ooh, let the girls out.
I did, I did, darling. She's empowered by the sound of us marching.
Her legs are hurting, but her back is still arching. And the sound reminds me that it's going to be alright.
And she put her headphones in. And there she danced under the weight of her clouds.
But for the first time in a long time, she believed that one day she would again feel the sun.
She must be patient.
She must have faith in the seeds that are planted beneath the snow.
She must hold on, and she must let go.
She'll be alright.
No riding, shining armored knight.
She will save herself this time.
And in fact, tonight, she did confirm.
The cold never lasts, my darling.
It just teaches the heart how to burn.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có biết tỷ lệ được sinh ra trên trái đất này là một phần bốn trăm nghìn tỷ không?
Tôi đã chiến thắng những khó khăn đó, nhưng tôi không thể chiến thắng việc rời khỏi ngôi nhà này.
Tôi ăn, ngủ, cuộn và làm việc. Nhưng chắc chắn phải có nhiều thứ hơn là chỉ có tôi hiện hữu.
Thực ra, tôi đang nghĩ là không có đủ rượu trong tủ lạnh để giải phóng tôi.
Và cảm giác này có tác dụng chữa lành vết thương cho phụ nữ, xui xẻo.
Ý tôi là, tôi đã gọi cho các cô gái của mình và nói, "SOS, chọn váy đi, chọn thời gian và địa chỉ. Nhưng tối nay chúng ta sẽ đi chơi."
Gửi cuộc gọi đi, gửi cuộc gọi đi.
Gọi tất cả những người phụ nữ tồi tệ nhất của tôi, nó sắp hỏng rồi. Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng, tôi cần cái đó.
Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng. Tôi yêu âm thanh của nó. Ồ, hãy để các cô gái ra ngoài.
Tôi đã làm, tôi đã làm, em yêu. Cô ấy được tiếp thêm sức mạnh nhờ âm thanh chúng tôi diễu hành.
Chân cô đang đau, nhưng lưng cô vẫn cong. Và âm thanh đó nhắc nhở tôi rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Gọi cho những vị khách mây mù, tôi bắt đầu buổi sáng trong nước mắt.
Tôi có thể giới thiệu một loại mascara chống thấm nước tuyệt vời. Tôi nên thử vận may ở Hollywood và tìm vài buổi thử vai.
Bởi vì cách tôi cười giả tạo có thể trả được tiền thế chấp và tiền thuê nhà.
Tôi trèo lên ngai vàng cô đơn của mình trước chiếc TV. Tôi cảm thấy cô đơn, dường như không có ai thực sự cần tôi.
Vì vậy, cảm ơn Carly, vì có giác quan thứ sáu và đã gọi điện nhắc nhở tôi.
Chúng ta không chấp nhận trầm cảm vào tối thứ Sáu.
Tôi cần một cuộc nói chuyện động viên. Tôi cần một cái ôm, tôi cần một sàn nhảy.
Tôi có một cuộc đời nhỏ bé, tôi cần ra khỏi nhà nhiều hơn và thực sự bắt đầu sống. Gánh nặng đang đè nặng lên tôi thật nặng nề.
Tôi sẽ chạy xuống và thấy có vài ngọn đèn xanh và hồng.
Hãy gọi cho các cô gái của tôi và nói, "SOS, chọn váy đi, chọn thời gian và địa chỉ. Nhưng tối nay chúng ta sẽ đi chơi.
"Gửi cuộc gọi đi, gửi cuộc gọi đi. Gọi tất cả những người phụ nữ tồi tệ nhất của tôi, nó sắp hỏng rồi.
Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng, tôi cần cái đó. Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng.
Tôi yêu âm thanh của nó. Ồ, hãy để các cô gái ra ngoài. Tôi đã làm, tôi đã làm, em yêu.
Cô ấy được tiếp thêm sức mạnh nhờ âm thanh chúng tôi diễu hành. Chân cô đang đau, nhưng lưng cô vẫn cong.
Và âm thanh đó nhắc nhở tôi rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Shim Jimmy nhai, đã đến lúc mở tủ rồi. Thật là một cảnh tượng buồn khi thấy mạng nhện chưa bao giờ sáng của tôi đã tụ tập lại.
Tại sao tôi giống người ngoài hành tinh trong mỗi bộ váy tôi thử.
Thở dài, và lần nào tôi cũng mở nhạc to hơn và giả vờ như ổn. Mọi thứ làm tổn thương tôi, rời bỏ hay từ bỏ tôi.
Có phải tôi chỉ là sản phẩm của mọi thứ đã xảy ra với tôi?
Hãy chạy đến bên tôi, đến bên tôi, ai đó mang mặt trời đến cho tôi. Tôi có thể thấy tia sáng của cô gái đã từng tin tưởng.
Cô ấy chỉ cần. . . Cô ấy cần một cuộc nói chuyện động viên. Cô ấy cần một cái ôm, cô ấy cần một sàn nhảy.
Cô ấy có một cuộc sống nhỏ bé, cô ấy cần ra khỏi nhà nhiều hơn và cố gắng bắt đầu sống với nó. Gánh nặng đang đè nặng lên tôi thật nặng nề.
Tôi sẽ chạy xuống và thấy có vài ngọn đèn xanh và hồng.
Hãy gọi cho các cô gái của tôi và nói, "SOS, chọn váy đi, chọn thời gian và địa chỉ. Nhưng tối nay chúng ta sẽ đi chơi.
"Gửi cuộc gọi đi, gửi cuộc gọi đi. Gọi tất cả những người phụ nữ tồi tệ nhất của tôi, nó sắp hỏng rồi.
Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng, tôi cần cái đó. Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng.
Tôi yêu âm thanh của nó. Ồ, hãy để các cô gái ra ngoài. Tôi đã làm, tôi đã làm, em yêu.
Cô ấy được tiếp thêm sức mạnh nhờ âm thanh chúng tôi diễu hành. Chân cô đang đau, nhưng lưng cô vẫn cong.
Và âm thanh đó nhắc nhở tôi rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Mặc dù giai đoạn này của cuộc đời cô thật lạnh lẽo, cô đơn và khó khăn.
Mặc dù cô lại rơi vào bóng tối mà đến giờ cô vẫn hy vọng sẽ vượt qua được.
Cô đã học được một bài học hay khi hôn tạm biệt các cô gái của mình và cảm ơn họ đã đưa cô ra khỏi nhà.
Rằng có lẽ mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Và dù chỉ trong chốc lát.
Mọi thứ sẽ ổn thôi.
Mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Sẽ ổn thôi. Gửi cuộc gọi đi, gửi cuộc gọi đi.
Gọi tất cả những người phụ nữ tồi tệ nhất của tôi, nó sắp hỏng rồi. Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng, tôi cần cái đó.
Bấm, bấm, bấm, bấm, bản giao hưởng. Tôi yêu âm thanh của nó. Ồ, hãy để các cô gái ra ngoài.
Tôi đã làm, tôi đã làm, em yêu. Cô ấy được tiếp thêm sức mạnh nhờ âm thanh chúng tôi diễu hành.
Chân cô đang đau, nhưng lưng cô vẫn cong. Và âm thanh đó nhắc nhở tôi rằng mọi chuyện sẽ ổn thôi.
Và cô ấy đeo tai nghe vào. Và ở đó cô ấy nhảy múa dưới sức nặng của những đám mây.
Nhưng lần đầu tiên sau một thời gian dài, cô tin rằng một ngày nào đó cô sẽ lại cảm nhận được ánh mặt trời.
Cô phải kiên nhẫn.
Cô ấy phải có niềm tin vào những hạt giống được gieo dưới tuyết.
Cô phải giữ, và cô phải buông.
Cô ấy sẽ ổn thôi.
Không cưỡi ngựa, hiệp sĩ mặc áo giáp sáng ngời.
Lần này cô ấy sẽ tự cứu mình.
Và thực tế là tối nay, cô ấy đã xác nhận.
Cái lạnh không bao giờ kéo dài, em yêu.
Nó chỉ dạy cho trái tim cách đốt cháy.