Thêm bài hát từ Jupiter Jones
Mô tả
Nhà sản xuất: Sascha Eigner
Nhà sản xuất : Andreas Wezel
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sing jetzt
Ja, ich trau mich nicht zu fragen, ob du mich grad verlierst
Denn ich könnt's nicht ertragen, wenn meine Welt implodiert
Da sind tausend Splitter und du bist immer noch da, nur nicht bei mir
Ich spür' das Gewitter immer näher, doch ich steh alleine hier
Sag, wieso schaust du mich nicht mehr so an wie ich dich?
Und wieso siehst du nicht die Angst in meinem Gesicht?
Ich werf' die Kippe auf den leeren Parkplatz
Dir, dass ich nicht bei dir bin, eigentlich egal grad
Denn alles, was ich wissen will: Bist du ehrlich zu mir?
Liegst du zum letzten Mal im Eimer?
Wenn, dann lass ich dich nie wieder los
Ja, ich trau mich nicht zu fragen, ob du mich grad verlierst
Denn ich könnt's nicht ertragen, wenn meine Welt implodiert
Da sind tausend Splitter und du bist immer noch da, nur nicht bei mir
Ich spür' das Gewitter immer näher, doch ich steh alleine hier
Es ist leicht, sich zu verlieben, aber lieben ist nicht leicht
Könn'n wir's wenigstens probieren? Schenk mir bitte noch mehr Zeit
Ja, ich seh' doch, wie du das Kribbeln verlierst
Dieser Traum von uns beiden schwindet in dir
Du bist nicht mehr da, wo wir uns mal gefunden haben
Doch ich trau mich nicht zu fragen, ob dein Herz mich noch hält
Liegst du zum letzten Mal im Eimer?
Wenn, dann lass ich dich nie wieder los
Ja, ich trau mich nicht zu fragen, ob du mich grad verlierst
Denn ich könnt's nicht ertragen, wenn meine Welt implodiert
Da sind tausend Splitter und du bist immer noch da, nur nicht bei mir
Ich spür' das Gewitter immer näher, doch ich steh alleine hier
Liegst du zum letzten Mal im Eimer?
Wenn, dann lass ich dich nie wieder los
Bản dịch tiếng Việt
Hát ngay bây giờ
Vâng, tôi không dám hỏi liệu bây giờ bạn có đang mất tôi không
Bởi vì tôi không thể chịu đựng được nếu thế giới của tôi nổ tung
Có hàng ngàn mảnh vỡ và em vẫn ở đó, chỉ là không ở bên anh
Tôi cảm thấy cơn bão ngày càng đến gần hơn nhưng tôi lại đứng đây một mình
Nói đi, tại sao bạn không nhìn tôi giống như cách tôi nhìn bạn?
Và tại sao bạn không nhìn thấy nỗi sợ hãi trên khuôn mặt tôi?
Tôi ném mông vào bãi đậu xe trống
Việc tôi không ở bên bạn không thực sự quan trọng với bạn
Bởi vì tất cả những gì tôi muốn biết: Bạn có thành thật với tôi không?
Đây có phải là lần cuối cùng bạn nằm trong xô?
Nếu vậy anh sẽ không bao giờ để em ra đi nữa
Vâng, tôi không dám hỏi liệu bây giờ bạn có đang mất tôi không
Bởi vì tôi không thể chịu đựng được nếu thế giới của tôi nổ tung
Có hàng ngàn mảnh vỡ và em vẫn ở đó, chỉ là không ở bên anh
Tôi cảm thấy cơn bão ngày càng đến gần hơn nhưng tôi lại đứng đây một mình
Yêu thì dễ nhưng yêu lại không dễ
Ít nhất chúng ta có thể thử nó không? Xin hãy cho tôi thêm thời gian
Vâng, tôi có thể thấy bạn đang mất đi cảm giác râm ran như thế nào
Giấc mơ này của đôi ta đang mờ dần trong em
Bạn không còn ở nơi chúng ta từng tìm thấy nhau
Nhưng anh không dám hỏi liệu trái tim em có còn giữ anh không
Đây có phải là lần cuối cùng bạn nằm trong xô?
Nếu vậy anh sẽ không bao giờ để em ra đi nữa
Vâng, tôi không dám hỏi liệu bây giờ bạn có đang mất tôi không
Bởi vì tôi không thể chịu đựng được nếu thế giới của tôi nổ tung
Có hàng ngàn mảnh vỡ và em vẫn ở đó, chỉ là không ở bên anh
Tôi cảm thấy cơn bão ngày càng đến gần hơn nhưng tôi lại đứng đây một mình
Đây có phải là lần cuối cùng bạn nằm trong xô?
Nếu vậy anh sẽ không bao giờ để em ra đi nữa