Thêm bài hát từ Amir
Mô tả
Giọng hát: Amir Haddad
Hát đệm: Amir Haddad
Bậc thầy: Eric Chevet
Máy trộn: Jérémie Tuil
Kèn Trumpet: Matan Gov Ari
Bộ gõ: Raphael Torn
Kèn Trumpet: Robin Perret
Bass, Guitar: Shimon Yihie
Guitar, Bàn phím, Lập trình: Silvio Lisbonne
Nhà sản xuất, ghi âm bởi: Silvio Lisbonne
Người viết lời: Amir Haddad
Sáng tác, viết lời: Nazim Khaled
Sáng tác: Silvio Lisbonne
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Dehors, tout est calme
Dedans, c'est silencieux
Je parle à mon âme
On se retrouve enfin tous les deux
J'aime la nuit
Mais le matin est plus précieux
Pour penser le monde
Pour penser le monde
Six heures zéro quatre
À côté de chez moi, le café
Montre une pancarte
Indiquant qu'il est encore fermé
Qu'est-ce que je l'aime
Quand elle n'est pas encore effrénée
La course du monde
La course du monde
Je pense à mon père, je souris un peu
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
C'est le moment que je préfère
Pour parler à Dieu
Au matin du monde
Au matin du monde
Je pense à mes fils, je veux être fort
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
C'est le moment où j'aime faire mon premier effort
Au matin du monde
Au matin du monde
L'avenir appartient
Certes, à chacun
Mais moi, je me lève tôt
Bien sûr que je rêve
Mais je ne suis pas de ceux qui rêvent trop
Tu sais mon traitement
C'est de penser concrètement
Et veiller au monde
Au matin du monde
Je pense à mon père, je souris un peu
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
C'est le moment que je préfère
Pour parler à Dieu
Au matin du monde
Au matin du monde
Je pense à mes fils, je veux être fort
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
C'est le moment où j'aime faire mon premier effort
Au matin du monde
Au matin du monde
Je pense à mon père, je souris un peu
Je pense à ma mère, j'ai les larmes aux yeux
C'est le moment que je préfère
Pour parler à Dieu
Au matin du monde
Au matin du monde
Je pense à mes fils, je veux être fort
Je pense à la vie qui défile pas trop vite encore
C'est le moment où j'aime faire mon premier effort
Au matin du monde
Au matin du monde
Au matin, matin du monde
Bản dịch tiếng Việt
Bên ngoài mọi thứ đều bình yên
Bên trong im lặng
Tôi nói với tâm hồn tôi
Cả hai chúng ta cuối cùng cũng gặp lại nhau
Tôi thích buổi tối
Nhưng buổi sáng quý giá hơn
Để nghĩ về thế giới
To think about the world
Sáu giờ không bốn
Cạnh nhà tôi có quán cà phê
Hiển thị một dấu hiệu
Cho biết nó vẫn đóng
Tôi yêu nó biết bao
Khi cô ấy chưa điên cuồng
Cuộc đua thế giới
Cuộc đua thế giới
Tôi nghĩ đến cha tôi, tôi khẽ mỉm cười
Nghĩ đến mẹ, nước mắt tôi rơi
Đây là khoảnh khắc yêu thích của tôi
Để nói chuyện với Chúa
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tôi nghĩ đến các con tôi, tôi muốn trở nên mạnh mẽ
Tôi nghĩ cuộc sống trôi qua chưa nhanh lắm
Đây là thời điểm tôi muốn thực hiện nỗ lực đầu tiên của mình
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tương lai thuộc về
Chắc chắn, với mỗi
Nhưng tôi dậy sớm
Tất nhiên là tôi đang mơ
Nhưng tôi không phải là người mơ mộng quá nhiều
Bạn biết cách điều trị của tôi
Đó là về việc suy nghĩ cụ thể
Và quan sát thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tôi nghĩ đến cha tôi, tôi khẽ mỉm cười
Nghĩ đến mẹ, nước mắt tôi rơi
Đây là khoảnh khắc yêu thích của tôi
Để nói chuyện với Chúa
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tôi nghĩ đến các con tôi, tôi muốn trở nên mạnh mẽ
Tôi nghĩ cuộc sống trôi qua chưa nhanh lắm
Đây là thời điểm tôi muốn thực hiện nỗ lực đầu tiên của mình
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tôi nghĩ đến cha tôi, tôi khẽ mỉm cười
Nghĩ đến mẹ, nước mắt tôi rơi
Đây là khoảnh khắc yêu thích của tôi
Để nói chuyện với Chúa
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Tôi nghĩ đến các con tôi, tôi muốn trở nên mạnh mẽ
Tôi nghĩ cuộc sống trôi qua chưa nhanh lắm
Đây là thời điểm tôi muốn thực hiện nỗ lực đầu tiên của mình
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng của thế giới
Vào buổi sáng, buổi sáng của thế giới