Thêm bài hát từ Amir
Mô tả
Giọng hát: Amir Haddad
Hát đệm: Amir Haddad
Bậc thầy: Eric Chevet
Máy trộn: Jérémie Tuil
Nhà sản xuất, ghi âm bởi: Stav Beger
Lập trình: Stav Beger
Sáng tác, viết lời: Amir Haddad
Sáng tác, viết lời: Nazim Khaled
Sáng tác: Stav Beger
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Tu sais même pas comme tu es belle. Je suis timide, mais je peux danser.
Dans mes pupilles, tu étincelles. Supernova qui habite mes pensées.
Ça paraît fou, mais j'sais déjà que toi et moi, on est faits pour s'aimer.
Je t'en prie, ne disparais pas ou j'passerai ma vie à saigner.
Enfin, tu me regardes, on peut enfin se rapprocher, se rapprocher.
Avec toi, j'me sens seul au monde. Y a plus mes amis à côté.
On voulait juste faire la fête. Courez, courez. On voulait juste faire la fête.
Courez, courez. Je crois qu'on s'en bat ça plus tard. Courez, courez.
Il n'est plus l'heure de faire la fête. Courez, courez.
Pour s'embrasser, il est trop tard. Hier, j'ai fait deux heures de route, mais y a des soirs à ne pas rater.
Et puisque le ciel nous écoute, il entendra nos voix pétardées.
Y a ce garçon à côté de moi. Pour une fois, y a quelqu'un qui me plaît.
Je veux disparaître avec toi. J'veux passer mille nuits à t'aimer.
Enfin, tu me regardes de tes yeux qui m'a transpercé, m'a transpercé.
Il fait jour, mais tout devient sombre et quelque chose vient de tomber.
On voulait juste faire la fête. Courez, courez. On voulait juste faire la fête.
Courez, courez. Je crois qu'on s'en bat ça plus tard. Courez, courez.
Il n'est plus l'heure de faire la fête. Courez, courez.
Pour s'embrasser, il est trop tard. Pour s'embrasser, il est trop tard.
Music must always be our safe space, space, space.
When that's violated, it strikes at the very core of who we are, we are, we are, we are. Space, space.
Our safe space of who we are, of who we are.
Pour s'embrasser, il est trop tard.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn thậm chí không biết mình xinh đẹp thế nào. Tôi nhút nhát nhưng tôi có thể nhảy.
Trong học trò của tôi, em lấp lánh. Siêu tân tinh sống trong suy nghĩ của tôi.
Nghe có vẻ điên rồ nhưng tôi đã biết rằng tôi và bạn sinh ra để yêu nhau.
Làm ơn đừng biến mất nếu không tôi sẽ phải dành cả cuộc đời mình để đổ máu.
Cuối cùng, bạn nhìn tôi, cuối cùng chúng ta cũng có thể xích lại gần nhau hơn, xích lại gần nhau hơn.
Ở bên em, anh cảm thấy cô đơn trên thế giới. Không còn bạn bè nào ở gần tôi nữa.
Chúng tôi chỉ muốn tiệc tùng. Chạy đi, chạy đi. Chúng tôi chỉ muốn tiệc tùng.
Chạy đi, chạy đi. Tôi nghĩ chúng ta sẽ đấu tranh về điều đó sau. Chạy đi, chạy đi.
Không còn thời gian để tiệc tùng nữa. Chạy đi, chạy đi.
Đã quá muộn để hôn rồi. Hôm qua tôi đã lái xe hai tiếng đồng hồ nhưng có những buổi tối không thể bỏ qua.
Và vì thiên đường lắng nghe chúng ta nên nó sẽ nghe thấy giọng nói tanh tách của chúng ta.
Có cậu bé này ở bên cạnh tôi. Lần đầu tiên có một người tôi thích.
Tôi muốn biến mất cùng bạn. Anh muốn dành cả ngàn đêm để yêu em.
Cuối cùng, bạn nhìn tôi bằng đôi mắt đã xuyên thấu tôi, đã xuyên thấu tôi.
Đang là ban ngày nhưng mọi thứ trở nên tối tăm và có thứ gì đó vừa rơi xuống.
Chúng tôi chỉ muốn tiệc tùng. Chạy đi, chạy đi. Chúng tôi chỉ muốn tiệc tùng.
Chạy đi, chạy đi. Tôi nghĩ chúng ta sẽ đấu tranh về điều đó sau. Chạy đi, chạy đi.
Không còn thời gian để tiệc tùng nữa. Chạy đi, chạy đi.
Đã quá muộn để hôn rồi. Đã quá muộn để hôn rồi.
Âm nhạc phải luôn là không gian, không gian, không gian an toàn của chúng ta.
Khi điều đó bị vi phạm, nó sẽ đánh vào cốt lõi của con người chúng ta, chúng ta là ai, chúng ta là ai. Không gian, không gian.
Không gian an toàn của chúng ta về chúng ta là ai, chúng ta là ai.
Đã quá muộn để hôn rồi.