Thêm bài hát từ Herbert Grönemeyer
Thêm bài hát từ Rundfunkchor Berlin
Mô tả
Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: Alex Silva
Ca sĩ, nhà sản xuất, nhà soạn nhạc và người viết lời: Herbert Grönemeyer
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Ralf C. Mayer
Kỹ sư làm chủ: Robin Schmidt
Kỹ sư bổ sung: Horst Korner
Ca sĩ: Markus Zimmermann
Hợp xướng: Rundfunkchor Berlin
Người dàn hợp xướng: Philip Mayers
Nhạc trưởng: Gijs Leenaars
Trợ lý nhạc trưởng: Justus Barleben
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Du schämte Frack, dem ich gewinkt.
Man blinkt vor lauter Liebe blind.
Ohne Regen kein Verkehr. Es kommt ein
Licht von irgendwohin.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Ach wär doch Liebe nur ein Wort.
Du bist verwirrend, Siren.
Ohne Haken in dir stehen.
Der langen Zunge ging vorbei.
Ich habe keine Masche bei.
Man sagt oft nichts und redet viel. Im
Fieberwahn, im Hochgefühl.
Die Erde dreht sich rechtsherum.
Du bist mein unfassbarster Grund.
Und selbst Sirenen hielten mich keinen Millimeter fern.
Die Welt ist furchtbar und auch gemein. Das
Leben könnt nicht besser sein.
Nicht alles ist gesund.
Du bist mein unfassbarer Grund.
Bản dịch tiếng Việt
Bạn xấu hổ về chiếc áo đuôi tôm mà tôi đã vẫy tay chào.
Bạn chớp mắt mù quáng vì tình yêu.
Không có mưa thì không có giao thông. Nó đi vào
Ánh sáng từ đâu đó.
Bạn thường không nói gì và nói rất nhiều. trong
Cơn mê sảng, trong niềm hân hoan.
Ôi, giá như tình yêu chỉ là một lời nói.
Bạn đang bối rối, Siren.
Đứng trong bạn mà không có một cái móc.
Chiếc lưỡi dài lướt qua.
Tôi không có mũi khâu.
Bạn thường không nói gì và nói rất nhiều. trong
Cơn mê sảng, trong niềm hân hoan.
Trái đất quay theo chiều kim đồng hồ.
Bạn là lý do đáng kinh ngạc nhất của tôi.
Và ngay cả còi báo động cũng không cách xa tôi một inch.
Thế giới thật khủng khiếp và cũng có ý nghĩa. Cái này
Cuộc sống không thể tốt hơn.
Không phải mọi thứ đều khỏe mạnh.
Bạn là lý do đáng kinh ngạc của tôi.