Thêm bài hát từ Oasis
Mô tả
Nhà sản xuất: Oasis
Nhà sản xuất : Mark Coyle
Nhà sản xuất: Dave Batchelor
Nhà sản xuất : Noel Gallagher
Nhà sản xuất : Owen Morris
Nhà xuất bản âm nhạc: Dead Leg Music/Sony/ATV Music Publishing Ltd
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I haven't seen your face 'round since I was a kid.
You're bringing back those memories, all the things that we did.
Like hanging around and climbing trees, pretending to die.
Do you wanna be a spaceman and live in the sky?
Ah, ah, ah. How many bills to pay and how many kids?
And you've forgotten about the things that we did.
This town where we're living, it's made you a man. And all your dreams are washed away in the sand.
Well, it's all right, 'cause it's all right.
Who are you to me to say what's wrong and what's right? Do you still feel like me?
Sit down here and we shall see. 'Cause we can talk and find common ground.
And we can just forget about feeling down.
We can just forget about life in this town.
Ah, ah, ah.
It's funny how your dreams change as you're growing old.
You don't wanna be no spaceman, you just want gold. All the dream stealers are lying in wait.
But if you wanna be a spaceman, it's still not too late.
Well, it's all right, and it's all right. So who are you to me to say what's wrong and what's right?
Do you still feel like me? Sit down here and we shall see.
'Cause we can talk and find common ground. And we can just forget about feeling down.
We can all forget about life in this town.
Ah, ah, ah.
Ah, ah.
Thanks a lot.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi đã không nhìn thấy khuôn mặt của bạn tròn kể từ khi tôi còn nhỏ.
Bạn đang gợi lại những kỷ niệm đó, tất cả những điều chúng ta đã làm.
Giống như lảng vảng trèo cây, giả vờ chết.
Bạn có muốn trở thành một phi hành gia và sống trên bầu trời?
À, à, à. Phải trả bao nhiêu hóa đơn và bao nhiêu đứa con?
Và bạn đã quên những điều chúng ta đã làm.
Thị trấn nơi chúng ta đang sống này đã biến anh thành một người đàn ông. Và tất cả những giấc mơ của bạn sẽ bị cuốn trôi trong cát.
Ừ, không sao đâu, vì mọi chuyện ổn thôi.
Đối với tôi bạn là ai mà dám nói điều gì sai và điều gì đúng? Bạn vẫn cảm thấy như tôi chứ?
Hãy ngồi xuống đây và chúng ta sẽ xem. Vì chúng ta có thể nói chuyện và tìm thấy điểm chung.
Và chúng ta có thể quên đi cảm giác chán nản.
Chúng ta có thể quên đi cuộc sống ở thị trấn này.
À, à, à.
Thật buồn cười khi giấc mơ của bạn thay đổi khi bạn già đi.
Bạn không muốn trở thành phi hành gia, bạn chỉ muốn vàng. Tất cả những kẻ đánh cắp giấc mơ đang nằm chờ đợi.
Nhưng nếu bạn muốn trở thành phi hành gia thì vẫn chưa quá muộn.
Được rồi, không sao đâu, và không sao đâu. Vậy đối với tôi bạn là ai mà dám nói điều gì sai và điều gì đúng?
Bạn vẫn cảm thấy như tôi chứ? Hãy ngồi xuống đây và chúng ta sẽ xem.
Vì chúng ta có thể nói chuyện và tìm thấy điểm chung. Và chúng ta có thể quên đi cảm giác chán nản.
Tất cả chúng ta đều có thể quên đi cuộc sống ở thị trấn này.
À, à, à.
À, à.
Cảm ơn rất nhiều.