Thêm bài hát từ Bruce Springsteen
Mô tả
Nebraska '82: Phiên bản mở rộng
Harmonica, Guitar Acoustic, Người biểu diễn liên kết, Giọng hát: Bruce Springsteen
Guitar Acoustic: Larry Campbell
Viết lời, sáng tác: B. Springsteen
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Rob Lebret
Kỹ sư ghi âm: Monty Carlo
Kỹ sư làm chủ: Brian Lee
Kỹ sư làm chủ: Bob Jackson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well, they closed down the auto plant Ma, Wally, Dad, and Ma.
Ralph went out looking for a job but he couldn't find none.
He came home drunk from mixing Tanqueray and wine.
Got a gun, shot a night clerk, now they call him Johnny Ninety-Nine.
Down in the part of town where when you hit a red light, you don't stop.
Johnny's waving his gun around threatening to blow his top.
When an off-duty cop snuck up on him from behind.
Out in front of the Club Tick Tock they slapped the cuffs on Johnny Ninety-Nine.
Well, the city supplied a public defender but the judge was Mean John
Brown.
He came into the courtroom and stared poor Johnny down.
Well, the evidence is clear, gonna let the sentencing fit the crime.
Prison for ninety-eight and a year and we'll call it even, Johnny Ninety-Nine.
Woo!
Well, a fist fight broke out in the courtroom. They had to drag Johnny's girl away.
His mama stood up and shouted, "Judge, don't take my boy this way.
" "Well, son, you got any statement you'd like to make before the bailiff comes to forever take you away?
" "Well, now, Judge, Judge, I have debts no honest man could pay.
The bank was holding my mortgage, they would come and take my house away.
Well now, I ain't saying that makes me an innocent man.
But it was more than all this, Judge, that put that gun in my hand.
Well, Your Honor, I believe that I'd be better off dead.
So if you can take a man's life for the thoughts that's in his head, then sit back in that chair and think it over, Judge, one more time.
Let 'em shave off my hair and put me on that execution line. Woo! "
Bản dịch tiếng Việt
Chà, họ đã đóng cửa nhà máy ô tô Ma, Wally, Bố và Ma.
Ralph ra ngoài tìm việc nhưng không tìm được việc nào.
Anh ta trở về nhà trong tình trạng say khướt sau khi pha Tanqueray và rượu.
Có súng, bắn nhân viên ca đêm, giờ họ gọi anh ta là Johnny Chín mươi chín.
Ở một khu vực của thị trấn, nơi khi bạn vượt đèn đỏ, bạn không dừng lại.
Johnny's vung súng dọa nổ tung đầu anh ta.
Khi một cảnh sát làm nhiệm vụ lẻn vào anh ta từ phía sau.
Ở phía trước Club Tick Tock, họ đã còng tay Johnny Ninety-Nine.
Chà, thành phố đã cung cấp một luật sư công nhưng thẩm phán là John xấu tính
Màu nâu.
Anh ta bước vào phòng xử án và nhìn chằm chằm vào Johnny tội nghiệp.
Chà, bằng chứng đã rõ ràng, hãy để bản án phù hợp với tội danh.
Nhà tù chín mươi tám lẻ một năm và chúng ta thậm chí có thể gọi nó là Johnny Chín mươi chín.
Ôi!
Chà, một cuộc ẩu đả đã nổ ra trong phòng xử án. Họ phải kéo cô gái của Johnny đi.
Mẹ cậu đứng dậy và hét lên: "Thẩm phán, đừng đối xử với con tôi theo cách này.
" "Này con trai, con có lời nào muốn nói trước khi thừa phát lại đến để đưa con đi vĩnh viễn không?
" "Ồ, thưa thẩm phán, thưa thẩm phán, tôi có những món nợ mà không một người lương thiện nào có thể trả được.
Ngân hàng đang giữ thế chấp của tôi, họ sẽ đến lấy nhà của tôi đi.
Bây giờ, tôi không nói điều đó khiến tôi trở thành một người vô tội.
Nhưng hơn tất cả những điều này, thưa Thẩm phán, đã đưa khẩu súng đó vào tay tôi.
Thưa ngài, tôi tin rằng tốt hơn là tôi nên chết đi.
Vì vậy, nếu bạn có thể lấy đi mạng sống của một người đàn ông vì những suy nghĩ trong đầu anh ta, thì hãy ngồi lại vào chiếc ghế đó và suy nghĩ lại, thưa Thẩm phán, một lần nữa.
Hãy để họ cạo tóc tôi và đưa tôi lên đường hành hình. Ôi! "