Thêm bài hát từ Bruce Springsteen
Mô tả
Nebraska '82: Phiên bản mở rộng
Nhà sản xuất, Giọng hát, Người biểu diễn liên kết, Guitar điện, Người viết lời, Nhà soạn nhạc: Bruce Springsteen
Guitar Acoustic, Nhà sản xuất: Stevie Van Zandt
Piano: Roy Bittan
Âm trầm: Garry Tallent
Trống: Max Weinberg
Nhà sản xuất: Jon Landau
Kỹ sư, Kỹ sư thu âm: Toby Scott
Trợ lý kỹ sư: Jeff Hendrickson
Trợ lý kỹ sư: Zoe Yanakis
Kỹ sư trộn: Rob Lebret
Kỹ sư làm chủ: Brian Lee
Kỹ sư làm chủ: Bob Jackson
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I had a job, I had a girl
I had something going, mister, in this world
I got laid off down at the auto yard
Our love went bad, times got hard
Well, now I work down at the car wash
Where all it ever does is rain
Sometimes, don't you feel like you're a rider
Ooh baby, on a downbound train?
She just said, "Joe, I gotta go
We had it once, we ain't got it anymore"
She packed her bags, left me behind
She bought a ticket on the Central Line
Nights as I sleep, I still hear the whistle whining
I feel her soft kiss in the misty morning rain
Sometimes, don't you feel like you're a rider
Ooh baby, on a downbound train?
Last night, I heard your voice
You were crying, crying that you were so alone
You said your love had never died
And you were waiting for me at home
Well, I put on my jacket, I ran through the woods
I ran 'til I thought my chest would explode
There in a clearing beyond the highway
There in the moonlight, our wedding house shone
I rushed through the yard, I burst through the front door
My head pounding hard, up the stairs I climbed
The room was dark, our bed was empty
And then I heard that long whistle whine
And then I dropped to my knees
Hung my head and cried
Now I swing a sledgehammer on a railroad gang
Knocking down them cross ties, working in the rain
Sometimes, don't you feel like you're a rider
Ooh baby, on a downbound train?
Ooh baby, on a downbound train
Ooh baby, on a downbound train
Bản dịch tiếng Việt
Tôi có một công việc, tôi có một cô gái
Tôi đã có điều gì đó xảy ra, thưa ông, ở thế giới này
Tôi bị sa thải ở bãi ô tô
Tình yêu của chúng ta trở nên tồi tệ, thời gian trở nên khó khăn
À, bây giờ tôi làm việc ở tiệm rửa xe
Nơi tất cả những gì nó làm là mưa
Đôi khi, bạn không cảm thấy mình là một tay đua sao
Ôi em yêu, trên một chuyến tàu đi xuống?
Cô ấy chỉ nói, "Joe, em phải đi
Chúng ta đã có nó một lần, chúng ta không còn có nó nữa"
Cô ấy gói ghém hành lý, bỏ tôi lại phía sau
Cô ấy đã mua vé trên tuyến Trung tâm
Đêm ngủ vẫn nghe tiếng còi than thở
Tôi cảm nhận được nụ hôn nhẹ nhàng của cô ấy trong làn mưa buổi sáng mù sương
Đôi khi, bạn không cảm thấy mình là một tay đua sao
Ôi em yêu, trên một chuyến tàu đi xuống?
Đêm qua tôi đã nghe thấy giọng nói của bạn
Bạn đã khóc, khóc vì bạn quá cô đơn
Anh nói tình yêu của anh chưa bao giờ chết
Và bạn đang đợi tôi ở nhà
Thôi, tôi khoác áo vào, tôi chạy xuyên rừng
Tôi chạy đến mức tưởng ngực mình sắp nổ tung
Ở đó, trong một khoảng đất trống bên kia đường cao tốc
Ở đó dưới ánh trăng, ngôi nhà tân hôn của chúng ta tỏa sáng
Tôi lao qua sân, tôi xông qua cửa trước
Đầu tôi đập mạnh, tôi leo lên cầu thang
Căn phòng tối tăm, giường của chúng tôi trống rỗng
Và rồi tôi nghe thấy tiếng còi dài rên rỉ
Và rồi tôi quỳ xuống
Cúi đầu và khóc
Bây giờ tôi vung búa tạ vào một nhóm đường sắt
Phá bỏ những chiếc cà vạt, làm việc dưới mưa
Đôi khi, bạn không cảm thấy mình là một tay đua sao
Ôi em yêu, trên một chuyến tàu đi xuống?
Ôi em yêu, trên một chuyến tàu đi xuống
Ôi em yêu, trên một chuyến tàu đi xuống