Mô tả
Nhà sản xuất, Nhà sản xuất Studio: Jon Markson
Kỹ sư làm chủ: Mike Kalajian
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
A golden oracle in my face.
She said my path was twofold.
Do right and know her embrace or sleep on a park bench and die alone.
Nerves in need of puff and human touch, a pencil at ditches.
Heart rate is double bass, pupils are triple wide to take in the vision.
I held the future up to my eye.
I'm a visual learner.
But these goddamn cataracts, they make it all so blurry.
The car has to flip before I'll admit I was wrong to drive with my feet.
I need the gun to my cheek before I could see I was out of my mind. I held the future up to my eye.
I'm a visual learner.
But these goddamn cataracts, they make it all so blurry.
We're gonna die either way, I assure you.
Stop these shiny boxes of pine.
Fifty years and we're food for worms.
It all matters, just a matter of time.
Bản dịch tiếng Việt
Một lời tiên tri vàng trên mặt tôi.
Cô ấy nói con đường của tôi có hai con đường.
Làm đúng thì biết ôm cô ấy hoặc ngủ trên ghế đá công viên và chết một mình.
Những dây thần kinh cần sự vuốt ve và sự tiếp xúc của con người, một cây bút chì ở mương.
Nhịp tim là âm trầm gấp đôi, đồng tử rộng gấp ba để thu vào tầm nhìn.
Tôi đưa tương lai lên trước mắt mình.
Tôi là người học bằng thị giác.
Nhưng những bệnh đục thủy tinh thể chết tiệt này, chúng làm cho mọi thứ trở nên mờ nhạt.
Chiếc xe phải lật trước khi tôi thừa nhận mình đã sai khi lái xe bằng chân.
Tôi cần chĩa súng vào má mình trước khi nhận ra mình đã mất trí. Tôi đưa tương lai lên trước mắt mình.
Tôi là người học bằng thị giác.
Nhưng những bệnh đục thủy tinh thể chết tiệt này, chúng làm cho mọi thứ trở nên mờ nhạt.
Dù thế nào thì chúng ta cũng sẽ chết, tôi đảm bảo với bạn.
Dừng lại những hộp thông sáng bóng này.
Năm mươi năm và chúng ta là thức ăn cho sâu bọ.
Tất cả đều quan trọng, chỉ là vấn đề thời gian.