Mô tả
Sáng tác: Baptiste Ventadour
Viết lời: Baptiste Ventadour
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Le vent circule dans les couloirs de l'immeuble où t'avais l'espoir de laisser tes pulls préférés quelques dizaines d'années.
Des tasses de café en argile du magasin du centre-ville où t'as vécu, d'où sont partis ton joli cul, mes insomnies.
T'as mis les voiles sur quelques rêves quand ton moral a fait la grève.
Depuis, la poussière du salon s'est jetée derrière le balcon.
T'avais la vue sur Burger King, sur la petite place de parking et le moteur a démarré derrière mes yeux.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Valait mieux regarder le ciel, c'est sûr, c'est mieux que les poubelles devant l'entrée du bâtiment où tu m'as ramené souvent me réchauffer les soirs d'hiver après la cinquième der des ders. Et on montait en courant d'air.
Tu te rappelles? Je marchais comme un acrobate en prenant tes mains délicates.
Les oiseaux mataient par la fenêtre quand tu déshabillais tout ton être.
Puis le vent a changé les draps et emporté le matelas un mois de juin devant tes yeux verts.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle qui ne s'effaceront, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, le goût du fer, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle et le bruit des bourdons, les choses qui chancellent, même les plus belles, même les plus belles, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière qui nous sépareront, nos histoires à la pelle et le bruit des néons, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Restent les rivières de sel et les photomatons, les milliards d'années lumière, les oiseaux qui s'en vont, nos histoires à la pelle qui ne s'effaceront, les choses qui chancellent, même les plus belles.
Bản dịch tiếng Việt
Gió lưu thông trong các hành lang của tòa nhà nơi bạn hy vọng sẽ để lại những chiếc áo len yêu thích của mình trong vài thập kỷ.
Những chiếc cốc cà phê bằng đất sét từ cửa hàng ở trung tâm thành phố nơi bạn sống, nơi có cặp mông xinh đẹp của bạn, chứng mất ngủ của tôi.
Bạn khởi hành vào một số giấc mơ khi tinh thần của bạn bị đình công.
Từ đó, bụi từ phòng khách bay ra phía sau ban công.
Bạn đã nhìn thấy Burger King, trong một bãi đậu xe nhỏ và động cơ nổ máy ngay sau mắt tôi.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng sẽ chia cắt chúng ta, những câu chuyện của chúng ta từng mảnh và tiếng ồn của ánh đèn neon, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng sẽ chia cắt chúng ta, những câu chuyện của chúng ta từng mảnh và tiếng ồn của ánh đèn neon, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.
Nhìn lên bầu trời chắc chắn là tốt hơn, tốt hơn những thùng rác trước lối vào tòa nhà nơi bạn thường đưa tôi về sưởi ấm vào những buổi tối mùa đông sau trận ders thứ năm. Và chúng tôi đã đi lên trong một bản nháp.
Bạn có nhớ không? Anh bước đi như một nghệ sĩ nhào lộn nắm lấy đôi bàn tay mảnh dẻ của em.
Những con chim đang nhìn trộm qua cửa sổ khi bạn cởi quần áo toàn bộ con người mình.
Rồi gió thay ga trải giường và cuốn đi tấm đệm vào một tháng Sáu trước đôi mắt xanh của em.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng sẽ chia cắt chúng ta, những câu chuyện của chúng ta từng mảnh và tiếng ồn của ánh đèn neon, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng, những chú chim bay đi, những câu chuyện của chúng ta sẽ không bao giờ bị xóa nhòa, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những buồng chụp ảnh, mùi sắt, những chú chim bay đi, những câu chuyện của chúng ta trong thuổng và tiếng ong vò vẽ, những thứ dao động, thậm chí là đẹp nhất, thậm chí là đẹp nhất, thậm chí là đẹp nhất.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng sẽ chia cắt chúng ta, những câu chuyện của chúng ta từng mảnh và tiếng ồn của ánh đèn neon, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.
Những gì còn lại là những dòng sông muối và những tiệm chụp ảnh, hàng tỷ năm ánh sáng, những chú chim bay đi, những câu chuyện của chúng ta sẽ không bao giờ bị xóa nhòa, những thứ dao động, thậm chí là những thứ đẹp đẽ nhất.