Thêm bài hát từ Los Delinqüentes
Mô tả
Nhà sản xuất: BPM Productions
Nhà sản xuất: Juan Carlos García Chocano
Sáng tác, viết lời: Josete.
Viết lời, sáng tác: Juan Carlos García Chocano
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Aguanta. Díselo, hermano Josete, ¿cómo es? Mira, carijo.
Con Cho Ca -No.
-Las cositas del amor, lo que pasa en la vida, que al principio es muy bonito, pero luego eso se olvida.
Según va pasando el tiempo y vais siendo más mayores, como ya hay más confianza, ahí vienen las discusiones.
Hace ya un par de horas salí de currar y como todos los viernes me he vuelto a liar. Se nos fue de las manos abajo en el bar con todos mis colegas.
Lo siento, te juro que lo intento, pero esto de la música me quita mucho tiempo.
Que me dejes por estar con mis amigos y no quedarme contigo cuando salgo de currar.
Que me dejes tiraíto y en la calle por haber perdido la llave y tú no me dejas entrar.
Tía, déjame entrar, por favor.
Porque siempre había pensao qué sería sin ti la vida, navegando por el fango, trapicheando en las esquinas.
Y en el fondo de la noche yo buscaba estar contigo.
Se me cayó la llave con los boquetes en el bolsillo.
Loco, loquito, ando aquí y allí con tus recuerdos en mis lágrimas por las calles de Madrid.
Que me dejes por estar con mis amigos y no quedarme contigo cuando salgo de currar.
Que me dejes tiraíto y en la calle por haber perdido la llave y tú no me dejas entrar.
Mi hermano Josete, ¿cómo es? Mira, carijo.
-Mira, déjame subir, hombre. -Con Cho Ca No.
Casi siempre paso junto a tu ventana.
Cuando te tiro flores y tú no dices nada.
Me duele el corazón y hasta la corbata, -el nudo que me has hecho no quema tanto. -Una, una, venga.
Que me dejes por estar con mis amigos y no quedarme contigo cuando salgo de currar.
Que me dejes tiraíto y en la calle que por haber perdido la llave y tú no me dejas entrar.
Que me dejes por estar con mis amigos y no quedarme contigo cuando salgo de currar.
Que me dejes tiraíto y en la calle por haber perdido la llave y tú no me dejas entrar.
Lele. Lelelelele. Lelelelelelelelelelelele.
Bản dịch tiếng Việt
Giữ lấy. Hãy nói cho anh ấy biết, anh Josete, nó như thế nào? Nhìn này em yêu.
Với Chợ Cá -Không.
-Những điều nhỏ nhặt về tình yêu, những điều xảy ra trong cuộc sống, lúc đầu thì rất tốt đẹp, nhưng sau đó lại bị lãng quên.
Thời gian trôi qua và bạn già đi, khi có nhiều niềm tin hơn thì những cuộc thảo luận sẽ diễn ra.
Một vài giờ trước, tôi đã nghỉ làm và giống như mọi thứ Sáu hàng tuần, tôi lại tham gia. Mọi chuyện đã vượt khỏi tầm kiểm soát ở tầng dưới trong quán bar với tất cả đồng nghiệp của tôi.
Tôi xin lỗi, tôi thề là tôi đã cố gắng, nhưng việc âm nhạc này chiếm rất nhiều thời gian của tôi.
Rằng bạn để tôi ở bên bạn bè và không ở bên bạn khi tôi tan sở.
Rằng bạn để tôi mắc kẹt trên đường vì làm mất chìa khóa và bạn không cho tôi vào.
Dì ơi, cho con vào đi.
Bởi vì anh đã luôn nghĩ cuộc sống sẽ ra sao nếu không có em, lội qua bùn lầy, xử lý các ngõ ngách.
Và vào cuối đêm tôi đã mong được ở bên bạn.
Tôi đánh rơi chiếc chìa khóa thủng lỗ trong túi.
Điên cuồng, điên cuồng, anh đi đây đi đó với những kỷ niệm về em trong nước mắt trên những con phố Madrid.
Rằng bạn để tôi ở bên bạn bè và không ở bên bạn khi tôi tan sở.
Rằng bạn để tôi mắc kẹt trên đường vì làm mất chìa khóa và bạn không cho tôi vào.
Anh trai Josete của tôi, anh ấy như thế nào? Nhìn này em yêu.
- Này, để tôi dậy đi anh bạn. -Với Chợ Cá Nô.
Tôi hầu như luôn đi ngang qua cửa sổ của bạn.
Khi tôi ném hoa cho bạn và bạn không nói gì.
Trái tim tôi đau và thậm chí cả cà vạt của tôi cũng đau - nút thắt bạn thắt không cháy đến thế. - Một, một, thôi nào.
Rằng bạn để tôi ở bên bạn bè và không ở bên bạn khi tôi tan sở.
Rằng bạn để tôi mắc kẹt trên đường vì tôi làm mất chìa khóa và bạn không cho tôi vào.
Rằng bạn để tôi ở bên bạn bè và không ở bên bạn khi tôi tan sở.
Rằng bạn để tôi mắc kẹt trên đường vì làm mất chìa khóa và bạn không cho tôi vào.
Lele. Lelelele. Leleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleleeleelelele.