Thêm bài hát từ Josh Groban
Mô tả
Hợp xướng: Alex Morales
Nhà thầu dàn nhạc: Amy Ewen
Hợp xướng: Andy Arena
Viola: Andy Parker
Trombone: Andy Wood
Sáo: Anna Noakes
Sáo Alto: Anna Noakes
Bộ gõ: Barnaby Archer
Bass Trombone: Barry Clements
Violon: Bea Lovejoy
Violon: Ben Buckton
Điệp khúc: Ben Tritle
Âm trầm: Beth Symmons
Hợp xướng: Braden Joyce-Shleimer
Điệp khúc: Brandon Piper
Viola: Bruce White
Người sắp xếp: Callum Au
Violon: Cathy Thompson
Violon: Charis Jenson
Violon: Charlie Brown
Cello: Chris tệ hơn
Violon: Ciaran McCabe
Viola: Clare Finnimore
Violon: Clio Gould
Viola: Clive Howard
Điệp khúc: Colton Cason
Kèn Pháp: Corinne Bailey
Hợp xướng: Curtis Drake
Kèn Trumpet: Daniel Newell
Hợp xướng: Danny Moreno
Hợp xướng: David Connors
Sáo, Piccolo: David Cuthbert
Sáo Alto: David Cuthbert
Clarinet: David Fuest
Hợp xướng: David Pannell
Violon: Debbie Widdup
Bass: Dominic Worsley
Điệp khúc: Donald Giddings
Hợp xướng: Ed Carlo Arafiles
Trombone: Ed Tarrant
Điệp khúc: Edward (Ted) Collins
Viola: Edward Vanderspar
Violon: Eleanor Mathieson
Giám đốc hợp xướng: Ernest Harrison
Hợp xướng: Ethan Greenberg
Violon: Everton Nelson
Viola: Fiona Leggat
Không rõ: Greg Eliason
Không rõ: Greg Wells
Guitar Bass: Greg Wells
Máy trộn, Nhà sản xuất: Greg Wells
Bộ gõ: Greg Wells
Violon: Greta Mutlu
Viola: Helen Kamminga
Violon: Gỗ Helena
Cello: Ian Budge
Violon: Ian Humphries
Điệp khúc: Nữ hoàng Jalen
Cello: James Douglas
Hợp xướng: James Lau
Điệp khúc: Jeff Roy
Nhà thầu dàn nhạc: Jenny Goshawk
Bậc thầy hòa nhạc, violin: Jeremy Isaac
Bộ gõ: Joby Burgess
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Joey Price
Violon: John Mills
Hợp xướng: John Mussleman
Kỹ sư thu âm dàn nhạc: John Prestage
Clarinet: Jordan Đen
Hợp xướng: Jose Meza
Giọng hát: Josh Groban
Bộ gõ: Julian Poole
Sáo: Karen Jones
Sáo Alto: Karen Jones
Kèn Trumpet: Kate Moore
Viola: Kate Musker
Cello: Katherine Jenkinson
Hợp xướng: Kevin Medina
Violon: Kirsty Mangan
Violon: Laura Melhuish
Cor Anglais: Lauren Weavers
Hợp xướng: Lee Stickler
Hợp xướng: Lucio Maramba
Điệp khúc: Marcus Connaghan
Trombone: Mark Nightingale
Bass: Mary Scully
Hợp xướng: Matt Cohen
Violon: Matthew Ward
Hợp xướng: Matthew Whaley
Clarinet: Maura Marinucci
Điệp khúc: Micah Szymanski
Hợp xướng: Michael Collins
Hợp xướng: Mike Bray
Hợp xướng: Mike Rose
Violon: Natalia Bonner
Hợp xướng: Neil Vyas
Viola: Nick Barr
Cello: Nick Cooper
Không rõ: Nick Wollage
Sừng Pháp: Nigel đen
Violon: Odile Ollagnon
Violon: Patrick Kiernan
Bassoon: Paul Boyes
Hợp xướng: Paul Christodouloup
Hợp xướng: Paul Miller
Tuba: Peter Smith
Violon: Philippe Honore
Cello: Rachael Lander
Bậc thầy: Randy Merrill
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Rebecca Hordern
Viola: Reiad Chibah
Điệp khúc: Renauldo Robinson
Kèn Pháp: Richard Bassill
Violon: Richard George
Kèn Pháp: Richard Watkins
Điệp khúc: Rick DeChance
Bộ gõ: Rob Farrer
Điệp khúc: Robert Hill
Bass: Roger Linley
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Ronan Murphy
Piano: Ross Stanley
Đàn hạc: Sally Pryce
Hợp xướng: Sam Wang
Điệp khúc: Sheldon Craig Matthews
Celeste Piano: Simon Chamberlain
Cello: Sophie Harris
Âm trầm: Steve Mair
Violon: Steve Morris
Âm trầm: Steve Rossell
Hợp xướng: Steven Carter
Giọng hát: Dàn hợp xướng đồng tính nam của Los Angeles
Hợp xướng: Thomas Franklin
Violon: Thomas Gould
Hợp xướng: Tim McConico
Hợp xướng: Tim Reynolds
Oboe: Tim Rundle
Violon: Tom Pigott-Smith
Kèn Trumpet: Tom Rees-Roberts
Cello: Tony Woollard
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Wil Jones
Điệp khúc: Will Cabrera
Không rõ: Zach Sajdel
Sáng tác: Elton John
Tác giả: Tim Rice
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
There's a calm surrender to the rush of day when the heat of a rolling wind can be turned away.
An enchanted moment have to see me through.
It's enough for this restless warrior just to be with you.
And can you feel the love tonight?
It is where we are.
It's enough for this wide-eyed wanderer that we got this far.
And can you feel the love tonight?
Tonight.
How it's laid to rest.
-Tonight.
-It's enough to make kings and vagabonds believe the very best.
There's a time for everyone if they only learn that the twisting kaleidoscope moves us all in turn.
There's a rhyme and reason to the wild outdoors when the heart of this star-crossed voyager beats in time with yours.
And can you feel the -love tonight? -The love.
It is where we are.
-The love.
-It's enough for this wide-eyed wanderer that we got this far.
And can you feel the love tonight?
It is where we are.
It's enough for this wide-eyed wanderer that we got this far.
It's enough for this wide-eyed wanderer that -we got this far.
-Can you feel the love?
-Can you feel the love? -Oh.
-Can you feel the love? -Oh.
That we got this far.
Ooh.
Bản dịch tiếng Việt
Có một sự đầu hàng bình tĩnh trước sự vội vã của ngày khi sức nóng của một cơn gió cuộn có thể bị xua tan.
Một khoảnh khắc mê hoặc phải nhìn thấu tôi.
Chỉ cần người chiến binh không ngừng nghỉ này ở bên bạn là đủ.
Và bạn có cảm nhận được tình yêu đêm nay không?
Đó là nơi chúng tôi đang ở.
Chúng ta đã đi xa đến mức này với kẻ lang thang mắt to này là đủ rồi.
Và bạn có cảm nhận được tình yêu đêm nay không?
Tối nay.
Làm thế nào nó được yên nghỉ.
-Tối nay.
-Chỉ cần làm cho vua chúa và kẻ lang thang tin tưởng là tốt nhất.
Sẽ có lúc dành cho tất cả mọi người nếu họ chỉ biết rằng chiếc kính vạn hoa xoắn lại lần lượt di chuyển tất cả chúng ta.
Có một vần điệu và lý do cho thế giới hoang dã ngoài trời khi trái tim của người du hành vượt qua các vì sao này đập cùng lúc với trái tim của bạn.
Và bạn có thể cảm nhận được tình yêu đêm nay không? -Tình yêu.
Đó là nơi chúng tôi đang ở.
-Tình yêu.
-Chúng ta đi xa đến mức này là đủ rồi.
Và bạn có cảm nhận được tình yêu đêm nay không?
Đó là nơi chúng tôi đang ở.
Chúng ta đã đi xa đến mức này với kẻ lang thang mắt to này là đủ rồi.
Đối với kẻ lang thang mở to mắt này là đủ rồi - chúng ta đã đi xa đến thế này rồi.
- Bạn có cảm nhận được tình yêu không?
- Bạn có cảm nhận được tình yêu không? -Ồ.
- Bạn có cảm nhận được tình yêu không? -Ồ.
Rằng chúng ta đã tiến xa đến mức này.
Ồ.