Thêm bài hát từ Defa
Thêm bài hát từ Mavi
Mô tả
Kỹ sư hòa âm, nhà sản xuất, người thu âm, nhà soạn nhạc, kỹ sư mastering: Luca Fritz
Sáng tác, viết lời, hát chính: Defa
Ca sĩ, sáng tác và viết lời: Mavi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sensiz gecem çok karanlık.
Ama uyuyorum yine de ki sensiz günlere bi' alışsak.
Bütün hayatımız bilmece gibi.
Hayaletin dolaşıyor hep beynimde.
Kendimi bulamıyorum hiç içinde. Beni lanetledin mi sen?
Buna çare yok ki gidiyen. Kapattım ışıkları.
Kanattım yaraları.
Her şeyi unutacağız. Bir senle korkacağız.
-Kapattım ışıkları. -Kapattım.
-Kanattım yaraları. -Kanattım.
Her şeyi unutacağız.
Her şeyi unutacağız.
Bir senle korkacağız.
Bir senle korkacağız. Bir senle korkacağız. Ah beni bir ben gibi bilsem.
Birikiyor şimdi gözyaşı burda değilsen. Dön bak geriye tam vakti.
Kaç sene alacak daha fark etmediysen hiç sen. Devirdiğin birkaç eşya ve de çeyrek asır.
Tanıyamadın ki beni nasıl hâlâ. Denedim her kaçışı bunu biliyorsun.
Kurtulamadım ki sana nasıl hâlâ. Gerekir hep farklı bir şey. Dert olur içine hep sakladığın şey.
Bakmam bunu hesapladım.
Şeytanım ile çevirdi sırtını ve bir sigara dumanı gezer içeride. Geceleri bekledim senin için ama pis cadı.
Zamanı geri alabilsem eğer her birini hatalarımın yaparım bir kez daha. Ve bana bir kez daha bak.
Bir nesli ağlattı aşkımız ah! Kirletti, dar etti aşkımız ah!
Rastlaşacağız illa ki başka masallarda, başka bedenlerde. Üzülemezsin düşmediğin derde.
Yüzüne baksam kaybeden ben değil diyeyim de dersin kaybeden nerede?
Kapattım ışıkları. Kanattım yaraları.
Her şeyi unutacağız. Bir senle korkacağız. Kapattım ışıkları.
-Kapattım. -Kanattım yaraları.
-Kanattım. -Her şeyi unutacağız.
-Her şeyi unutacağız. -Bir senle korkacağız.
Bir senle korkacağız.
Bir senle korkacağız.
Bản dịch tiếng Việt
Đêm của anh thật tối khi không có em.
Nhưng anh vẫn ngủ để chúng ta quen với những ngày không có em.
Toàn bộ cuộc đời của chúng ta giống như một câu đố.
Bóng ma của em luôn lang thang trong tâm trí anh.
Tôi không thể tìm thấy chính mình trong đó chút nào. Bạn đã nguyền rủa tôi phải không?
Không có giải pháp cho việc này. Tôi tắt đèn.
Tôi đã làm vết thương chảy máu.
Chúng ta sẽ quên mọi thứ. Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn.
-Tôi tắt đèn rồi. -Tôi cúp máy.
- Tôi làm vết thương chảy máu. -Tôi chảy máu.
Chúng ta sẽ quên mọi thứ.
Chúng ta sẽ quên mọi thứ.
Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn.
Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn. Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn. Ôi, giá như tôi biết tôi như tôi vốn có.
Nước mắt đang tích tụ bây giờ nếu bạn không ở đây. Nhìn lại, đã đến lúc rồi.
Nếu bạn không để ý thì sẽ mất bao nhiêu năm nữa. Một vài món đồ bạn đã đánh đổ và một phần tư thế kỷ.
Sao cậu vẫn không nhận ra tôi? Tôi đã thử mọi cách trốn thoát, bạn biết đấy.
Làm thế nào tôi có thể vẫn không thoát khỏi bạn? Bạn luôn cần một cái gì đó khác biệt. Những gì bạn luôn giữ bên trong sẽ trở thành rắc rối.
Không, tôi đã tính toán chuyện này.
Anh ta quay lưng lại với con quỷ của tôi và một làn khói thuốc lá bay vào trong. Tôi đã đợi em hàng đêm, nhưng đồ phù thủy bẩn thỉu.
Nếu có thể quay ngược thời gian, tôi sẽ phạm lại từng lỗi lầm của mình. Và hãy nhìn tôi một lần nữa.
Tình yêu của chúng ta đã làm cho một thế hệ phải khóc, ôi! Tình yêu của chúng ta đã trở nên bẩn thỉu và chật hẹp, ôi!
Chúng ta có thể sẽ gặp nhau trong những câu chuyện khác, trong những cơ thể khác. Bạn không thể buồn vì những rắc rối mà mình không rơi vào.
Nếu tôi nhìn vào mặt bạn, tôi sẽ nói rằng tôi không phải là kẻ thua cuộc, nhưng bạn sẽ hỏi, kẻ thua cuộc ở đâu?
Tôi tắt đèn. Tôi đã làm vết thương chảy máu.
Chúng ta sẽ quên mọi thứ. Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn. Tôi tắt đèn.
-Tôi cúp máy. - Tôi làm vết thương chảy máu.
-Tôi chảy máu. -Chúng ta sẽ quên hết mọi chuyện.
-Chúng ta sẽ quên hết mọi chuyện. -Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn.
Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn.
Chúng tôi sẽ chỉ sợ với bạn.