Thêm bài hát từ Hugo Tarres
Mô tả
Nhà sản xuất : Dawid Płonka
Kỹ sư âm thanh: Dawid Płonka
Người chơi nhạc cụ: Szymon Mikła
Sáng tác: Dawid Płonka
Người viết lời: Hugo Tarres
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą. Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Nie odpowiem ci, jeśli spytasz, czy masz zamknąć już za sobą drzwi.
Nie wiem czemu, ale muszę zmykać.
Hugo, czemu tylko dajesz mi iść?
I po co uciekasz znów?
Ludzie nie znoszą fałszywych nut.
Słowa już mnie nie obchodzą.
Ja znikam za kolejną strofą.
Słyszę, co mi mówi ciało.
Odpuszczę, jeśli nie chcesz, żebym trwało.
Przez chwilę zapomniałem zasnąć, kiedy wczoraj przygasiłaś światło.
Powódź trwała całe lato, a ja nie chcę, żeby więcej nas bolało.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Nie chcę, żeby więcej nas.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không còn quan tâm tới lời nói nữa.
Tôi biến mất sau khổ thơ tiếp theo. Tôi nghe thấy những gì cơ thể tôi đang nói với tôi.
Tôi sẽ bỏ qua nếu bạn không muốn tôi tiếp tục.
Tôi không còn quan tâm tới lời nói nữa.
Tôi biến mất sau khổ thơ tiếp theo.
Tôi nghe thấy những gì cơ thể tôi đang nói với tôi.
Tôi sẽ bỏ qua nếu bạn không muốn tôi tiếp tục.
Tôi sẽ không trả lời nếu bạn hỏi bây giờ bạn có nên đóng cửa lại không.
Tôi không biết tại sao, nhưng tôi phải đi.
Hugo, tại sao anh lại để tôi đi?
Và tại sao bạn lại bỏ chạy lần nữa?
Mọi người ghét ghi chú sai.
Tôi không còn quan tâm tới lời nói nữa.
Tôi biến mất sau khổ thơ tiếp theo.
Tôi nghe thấy những gì cơ thể tôi đang nói với tôi.
Tôi sẽ bỏ qua nếu bạn không muốn tôi tiếp tục.
Tôi đã quên ngủ một lúc khi bạn tắt đèn tối qua.
Trận lụt kéo dài suốt mùa hè và tôi không muốn nó làm tổn thương chúng tôi nữa.
Tôi không muốn ai trong chúng ta nữa.
Tôi không muốn ai trong chúng ta nữa.