Thêm bài hát từ Ganczarska
Mô tả
Nhà sản xuất : Luiza Ganczarska
Sáng tác: Igor Jaszczuk
Viết lời: Igor Jaszczuk
Kỹ sư phối âm: Luiza Ganczarska
Kỹ sư làm chủ: Luiza Ganczarska
Giọng hát: Luiza Ganczarska
Bàn phím: Luiza Ganczarska
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Czuję, że wszystko we mnie się zmienia.
Otwarte oczy witają świt.
Serce wychodzi ze strefy cienia i takie samo nie będzie nic.
Kwitnących marzeń woń jest ukojna.
Ciało powoli nabiera sił. Jestem gotowa. Jestem spokojna.
Czekałam na to tak wiele dni.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
Poranna trawa pieści mi stopy. Promienie słońca wysłały znak.
Na skrzydłach czuję już wiatru dotyk. Lecę do nieba.
Kobieta-ptak. Ooo.
Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko.
Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom. Duszę wypełnia śpiew.
Myśli lecą wysoko. Czuję wolności zew.
Patrzę w oczy obłokom.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi cảm thấy như mọi thứ đang thay đổi trong tôi.
Mở mắt đón bình minh.
Trái tim đang rời khỏi vùng bóng tối và mọi thứ sẽ không còn như xưa nữa.
Hương thơm của những giấc mơ nở hoa thật êm dịu.
Cơ thể dần dần có được sức mạnh. Tôi đã sẵn sàng. Tôi bình tĩnh.
Tôi đã chờ đợi điều này rất nhiều ngày rồi.
Tâm hồn tràn ngập tiếng hát.
Ý nghĩ bay cao.
Tôi cảm thấy bên ngoài của sự tự do.
Tôi nhìn vào mắt mây.
Cỏ buổi sáng vuốt ve đôi chân tôi. Những tia nắng đã gửi một dấu hiệu.
Tôi đã có thể cảm nhận được sự chạm vào của gió trên đôi cánh của mình. Tôi đang bay lên thiên đường.
Người Phụ Nữ Chim. Ồ.
Tâm hồn tràn ngập tiếng hát.
Ý nghĩ bay cao.
Tôi cảm thấy bên ngoài của sự tự do.
Tôi nhìn vào mắt mây. Tâm hồn tràn ngập tiếng hát.
Ý nghĩ bay cao. Tôi cảm thấy bên ngoài của sự tự do.
Tôi nhìn vào mắt mây.