Thêm bài hát từ Bleachers
Mô tả
Giọng hát chính, Giọng nền, Đàn Harpsichord, Lập trình trống, Trống, Bộ gõ, Guitar Bass, Bộ tổng hợp, Guitar acoustic, Guitar điện, Harmonica, Banjo, Bàn phím, Vibraphone, Piano, Glockenspiel, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất: Jack Antonoff
Saxophone: Evan Smith
Violon: Bobby Hawk
Saxophone: Zem Audu
Giọng nền: Sam Lerner
Kỹ sư ghi âm: Laura Sisk
Kỹ sư thu âm, kỹ sư hòa âm: Oli Jacobs
Kỹ sư ghi âm: Jozef Caldwell
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Joey Miller
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Jack Manning
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Kellie Grew
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Sam Gazarian
Trợ lý kỹ sư ghi âm: Chiaria Ferracuti
Trợ lý kỹ sư ghi âm: James Poucher
Trợ lý kỹ sư trộn: Cam Gilfoy
Kỹ sư làm chủ: Ruairi O'Flaherty
Trợ lý kỹ sư mastering: Rob Domos
Trợ lý kỹ sư mastering: Jay Franco
A&R: Jamie Oborne
Sáng tác lời bài hát: Jack Antonoff
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Well listen I got something up on my mind
And I think it's time that we talked
There's too many interlopers that are showing up And some of them deserve second thoughts 'Cause when the past makes you wanna die a little
And dying makes you wanna work
Well then how are you gonna find any room to have a life?
I think it's time we lifted the curse Sha-la-la-la
Say it with me
I love goodbyes
Ooh
That dirty wedding dress is a promise
I knew it that night at the shore
And I knew it that night on the rooftop
I knew that she was from before
So we got married that August
And the neighbors all lost their minds
We had to board up all the windows and shoot out the drones We took the sadness right from Saturday night
Now only my people can see me
Only my people come in
Everybody outside talking like they know But no, they don't know They don't know what they think, what they thought Thought they heard What's the time where they're at What's the word, heard the word No, they don't understand these beats And they'll never get why So glory to the ones who get right Say it with me I love goodbyes
Well on tour with the band there's like a backstage party
And this reporter makes her way across the room to me
She asks me about my loss, she laughs and calls it kin She asks if I will read her latest piece
But Betty Lane, they're edging all over me
And a critic has moved up the block
Jokes he wants publishing 'cause I referenced him one time I'm like, "Yo, what the fuck?
" They're sending guys pieces for a big machine 'Cause a book deal can't even pay the rent
But Pac-Man and another artist have put a dollar in his pocket He's like, "I'm a low working-class man"
Maybe that's why mama stays down at the shore most the time
We're always meeting her there to breathe
Oh yeah, it's nice to feel special, it's nice to have a thing And it's nice to get a break from the cynical beat I think my dirty wedding suit was a promise
That I'll never let them take my soul
Yeah, you're too good to spend any time in the mud
It's your truth to behold
So how can I talk to the ones counting streams?
Or the ones who like to bully the dogs?
Or the ones who wait in line to get ripped off Just to turn around and rip someone else off Baby, aren't you sick of it all?
Now only my people can see me
Only my people come in
Everybody outside talking like they know But no, they don't know
I'm saying no, they don't know
Can you tell them that no, no, they don't know?
I'm saying no, they don't know
Close the door
And one, two, three, make it stop
Bản dịch tiếng Việt
Nghe này, tôi chợt nghĩ ra điều gì đó
Và tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta nói chuyện
Có quá nhiều kẻ xâm nhập đang xuất hiện Và một số trong số họ đáng phải suy nghĩ lại Vì khi quá khứ khiến bạn muốn chết đi một chút
Và chết khiến bạn muốn làm việc
Vậy thì làm sao bạn tìm được chỗ để có một cuộc sống?
Tôi nghĩ đã đến lúc chúng ta dỡ bỏ lời nguyền Sha-la-la-la
Hãy nói điều đó với tôi
Tôi yêu lời tạm biệt
ồ
Chiếc váy cưới bẩn thỉu đó là một lời hứa
Tôi biết điều đó đêm đó trên bờ biển
Và tôi biết điều đó vào đêm đó trên sân thượng
Tôi biết rằng cô ấy đến từ trước
Thế là chúng tôi kết hôn vào tháng 8 năm đó
Và những người hàng xóm đều mất trí
Chúng tôi phải trèo lên tất cả các cửa sổ và bắn hạ máy bay không người lái. Chúng tôi đã gánh chịu nỗi buồn ngay từ tối thứ bảy
Bây giờ chỉ có người của tôi mới có thể nhìn thấy tôi
Chỉ có người của tôi vào
Mọi người bên ngoài nói như thể họ biết Nhưng không, họ không biết Họ không biết họ nghĩ gì, họ nghĩ gì Nghĩ rằng họ đã nghe thấy Họ đang ở mấy giờ Từ đó là gì, đã nghe thấy từ Không, họ không hiểu những nhịp điệu này Và họ sẽ không bao giờ hiểu tại sao Vì vậy, xin vinh danh những người đúng Hãy nói điều đó với tôi Tôi yêu những lời tạm biệt
Vâng, trong chuyến lưu diễn cùng ban nhạc, giống như một bữa tiệc ở hậu trường
Và cô phóng viên này đi ngang qua phòng đến chỗ tôi
Cô ấy hỏi tôi về sự mất mát của tôi, cô ấy cười và gọi đó là người thân. Cô ấy hỏi tôi có đọc tác phẩm mới nhất của cô ấy không
Nhưng Betty Lane, họ đang tiến gần đến tôi
Và một nhà phê bình đã chuyển lên khối
Những câu chuyện cười mà anh ấy muốn xuất bản vì tôi đã nhắc đến anh ấy một lần. Tôi nói, "Yo, cái quái gì vậy?
" Họ đang gửi những mảnh ghép cho một chiếc máy lớn Vì một hợp đồng bán sách thậm chí không thể trả tiền thuê nhà
Nhưng Pac-Man và một nghệ sĩ khác đã bỏ một đô la vào túi anh ấy. Anh ấy nói, "Tôi là một người thuộc tầng lớp lao động thấp"
Có lẽ đó là lý do tại sao mẹ thường ở dưới bờ biển nhiều nhất
Chúng tôi luôn gặp cô ấy ở đó để thở
Ồ vâng, thật tuyệt khi cảm thấy đặc biệt, thật tuyệt khi có một điều gì đó Và thật tuyệt khi được thoát khỏi nhịp điệu hoài nghi Tôi nghĩ bộ đồ cưới bẩn thỉu của tôi là một lời hứa
Rằng tôi sẽ không bao giờ để họ lấy đi tâm hồn tôi
Vâng, bạn quá giỏi để dành thời gian trong bùn
Đó là sự thật của bạn để nhìn thấy
Vậy làm cách nào tôi có thể nói chuyện với những người đang đếm luồng?
Hay những người thích bắt nạt những con chó?
Hay những kẻ xếp hàng chờ bị gạt Chỉ để quay lại và xé xác người khác Em à, em không chán ngấy việc đó sao?
Bây giờ chỉ có người của tôi mới có thể nhìn thấy tôi
Chỉ có người của tôi vào
Mọi người bên ngoài nói như thể họ biết Nhưng không, họ không biết
Tôi đang nói không, họ không biết
Bạn có thể nói với họ rằng không, không, họ không biết?
Tôi đang nói không, họ không biết
Đóng cửa lại
Và một, hai, ba, làm cho nó dừng lại