Thêm bài hát từ Anitta
Mô tả
Kỹ sư thu âm, nhà sản xuất, lập trình viên: Daramola
Lập trình viên, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: JonTheProducer
Lập trình viên, nhà sản xuất, kỹ sư thu âm: Mazzarri
Nhà sản xuất giọng hát, Kỹ sư thu âm: Jean Rodriguez
Kỹ sư thu âm, ca sĩ: Anitta
Kỹ sư Mastering, Kỹ sư trộn: Leandro "Dro" Hidalgo
Sáng tác lời bài hát: Larissa De Macedo Machado
Sáng tác lời bài hát: Abraham Olaleye
Sáng tác lời bài hát: Jon Leon
Sáng tác lời bài hát: Héctor André Mazzarri Ramos
Sáng tác lời bài hát: Daniel Rondon
Sáng tác lời bài hát: Miguel Ángel Díaz Vélez
Sáng tác lời bài hát: Ana Mancebo
Sáng tác lời bài hát: Manuel Lorente Freire
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Eu já não tinha fé, você nem imagina.
Medo não sei do quê, mas hoje eu tô tranquila.
Dizem que meu brilho nos olhos tá irradiando pra alma.
Pra isso aqui dentro só tem uma palavra. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Pode ser por você, mas começou foi por mim. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem. Quero tudo que me faça seguir apaixonada.
Quase tudo nessa vida me deixa apaixonada.
Eu não queria falar nada, mas você me despertou um interesse.
Era uma noite, agora já são quatro weekends.
Já tô salvando uma viagem que quero fazer contigo no Pinterest. Ai, como era? Ai, como era?
Minha vida antes dessas três primaveras. Não dava pra acreditar. Eu não sabia o que era estar apaixonada.
Hoje eu tô assim. Pode ser por você, mas começou foi por mim.
Fiz esse samba pra você sentir. Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem.
Quero tudo que me faça seguir apaixonada. Apaixonada, hoje eu tô assim.
Pode ser por você, mas começou foi por mim. Fiz esse samba pra você sentir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi không nghĩ là mình có thể tưởng tượng được.
Medo không sei do quê, mas hoje eu cho yên tĩnh.
Bạn có thể làm điều đó một cách dễ dàng.
Pra isso aqui dentro só tem uma palvra. Xin chào, tôi xin đồng ý.
Pode ser por você, mascomeçou foi por mim. Fiz esse samba pra você sendir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem. Bạn muốn biết tôi có thể làm điều đó ở đâu.
Quase tudo nessa vida me deixa apaixonada.
Tôi không thắc mắc gì cả, vì tôi không quan tâm lắm.
Era uma noite, agora já sao quatro cuối tuần.
Já for salvando uma viagem quero fazer contigo no Pinterest. Ai, như thời đại nào vậy? Ai, như thời đại nào vậy?
Minha vida antes dessas três primaveras. Không có gì đáng tin cậy. Tôi không nghĩ rằng thời đại đó đã thành công.
Tôi xin đồng ý. Pode ser por você, mascomeçou foi por mim.
Fiz esse samba pra você sendir. Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.
Quero tudo que for pra gente se dar bem.
Bạn muốn biết tôi có thể làm điều đó ở đâu. Xin chào, tôi xin đồng ý.
Pode ser por você, mascomeçou foi por mim. Fiz esse samba pra você sendir.
Pra muita ou pouca gente, pra quem quiser ouvir.