Thêm bài hát từ Lotta
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Chodź wybudujemy bazę.
Pod kocami schowam strach.
Nic nikomu nie pokażę.
Hasło znamy ty i ja.
Tam problemy to plamy od trawy, ślady od mamy, wciskanie warzyw, auto z lodami znów minęło nas.
Chcę mieć pik z chłopakami. Jesteś ufani pod drzewakami.
Wciąż rozkminiamy czy będziesz mieć psa.
Chodź wybudujemy bazę.
Pod poduszkami zagłusz płacz.
Nie mów nic, strach nas nie znajdzie.
Hasło znamy ty i ja.
Tam problemy to podłoga, lawa, zakaz biegania, krzyki sąsiada po korytarzach, gdy pada deszcz.
Chcę mieć spod łóżka zjarzy pobite gary, zgubiony szalik, strach przed igłami.
I czy spadnie śnieg?
Bản dịch tiếng Việt
Nào, hãy xây dựng một căn cứ.
Tôi sẽ giấu nỗi sợ hãi của mình dưới tấm chăn.
Tôi sẽ không cho bất cứ ai thấy bất cứ điều gì.
Bạn và tôi biết mật khẩu.
Vấn đề là vết cỏ, dấu vết của mẹ tôi, việc ép rau, xe bán kem lại đi ngang qua chúng tôi.
Tôi muốn có một cuộc chiến với các chàng trai. Bạn được tin cậy dưới tán cây.
Chúng tôi vẫn đang tìm hiểu xem bạn có nuôi chó hay không.
Nào, hãy xây dựng một căn cứ.
Hãy giấu tiếng khóc của bạn dưới gối.
Đừng nói gì cả, nỗi sợ hãi sẽ không tìm thấy chúng ta đâu.
Bạn và tôi biết mật khẩu.
Các vấn đề ở đó là sàn nhà, dung nham, lệnh cấm chạy và hàng xóm la hét ngoài hành lang khi trời mưa.
Tôi muốn tìm lại chiếc chậu vỡ, chiếc khăn bị mất và nỗi sợ kim tiêm dưới gầm giường.
Và liệu trời có tuyết không?