Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
思 い 出せば何気なく放った言葉 は愛に変わり 何度も 君の心を刺した永遠の日々 を歩いてきた道端の花は枯れていた 時過ぎるほど鮮やかに悲しそう な顔だけが残った今年の 春 もここで桜を見ていよう ね君の声にこだまする ように花びら舞ううろつく瞳に染 み込んだ別れ際の君の涙淡く はしないと分かっていた震えるほどに好 きだから離さないこの記憶は春の風にも奪 わせない君の笑顔 僕の 罪 全て忘れない手を伸ばすあの星 に君の幸せを願った海の風で 揺れる花 水仙のもとで 空 よ 青く澄み渡るなら恋の終わりを探 して時の答えに 逆らえず溺れていく心が隠せな いほど崩れてく離さないこの記憶 は春の風にも奪わせないあの日の君の後ろ 姿は忘れるはずがない手を伸ばすあの星 に君の幸せを願った海の風 で揺れる花 戻らない笑い合っ た二人はいつか星空に泳ぐのでしたそんな 未来 語ることも全て叶わない何もか も遅すぎた気づけよ過去の俺よ春 に置き去りの花 水仙のもと で
Bản dịch tiếng Việt
Nghĩ lại, những lời em vô tình thốt ra đã biến thành tình yêu, đã bao lần đâm vào trái tim anh. Những bông hoa ven đường nơi anh đi qua những ngày vĩnh hằng đã héo. Thời gian càng trôi, một gương mặt càng hiện rõ và buồn bã. Mùa xuân này chúng ta hãy tiếp tục ngắm hoa anh đào ở đây. Những cánh hoa nhảy múa như vang vọng trong giọng nói của em. Những giọt nước mắt ướt đẫm đôi mắt lang thang của em khi chúng ta chia tay đẹp đến nỗi anh biết chúng sẽ không bao giờ phai. Ngay cả những cơn gió xuân cũng không để anh lấy đi ký ức này, nụ cười của em. Anh sẽ không quên hết tội lỗi của mình. Anh vươn tay tới vì sao đó và cầu mong em hạnh phúc. Một bông hoa đung đưa trong gió biển. Dưới hoa thuỷ tiên vàng, bầu trời. Nếu trời trong xanh, anh sẽ tìm kiếm sự kết thúc của tình yêu. Anh không thể cưỡng lại câu trả lời của thời gian, và trái tim chết đuối của anh sẽ vỡ vụn đến mức anh không thể giấu được. Ký ức này sẽ không buông bỏ. Kể cả gió xuân Sẽ không mang nó đi. Phía sau em ngày ấy, anh không thể quên hình bóng ngôi sao đang dang rộng đôi tay. Anh cầu mong cho em hạnh phúc. Những bông hoa đung đưa trong gió biển không bao giờ quay trở lại. Chúng ta cùng cười, và một ngày nào đó chúng ta sẽ bơi vào bầu trời đầy sao. Trong tương lai đó, chẳng điều gì chúng ta có thể nói sẽ thành hiện thực. Đã quá muộn. Hãy nhận ra điều đó, anh của quá khứ. Dưới những bông hoa còn sót lại trong mùa xuân, dưới những bông thủy tiên vàng.