Thêm bài hát từ Grupo Extra
Mô tả
Nhà sản xuất: Ruben Engel
Sáng tác: Ruben Engel
Sáng tác: Kevin Bakker
Sáng tác: Allimar Maduro
Viết lời, sáng tác: Anna Laura Bagnai
Sáng tác: Fidel Perez Sanchez
Viết lời: Edward Anthony Regalado Santana
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Alina Pozzi. Yugo Extra.
No sé cómo decirte, explicarte qué siento por ti.
Yo me enamoro fácil y ahora me siento así.
Y caminando por las calles me acordé, cómo te veo diferente ahora, bebé.
Muchas razones por qué no te debo ver. No resisto, me llamas y vuelvo.
Pa' ti, pa' ti, pa' ti. Yo te quiero pa' mí, pa' mí.
Siempre vuelvo a ti, a ti.
Te quiero pa' mí, pa' -mí.
-Te hablaron de mí, te mintieron de mí, te dijeron cosas que no era así.
No digas que no, porque yo los vi, son unos envidiosos, te lo advertí.
Eso no existe, no se resisten, que tú me amas, que me elegiste, que soy la risa de todos tus chistes, soy el final, soy tu apocalipsis.
Yo soy tuyo, tuyo y tú eres mía, mía.
No existe nadie que pueda cumplir tus fantasías. Baby, yo soy tuyo, tuyo y tú eres mía, mía.
Esa es la realidad, -dejémonos de teorías.
-Y caminando por las calles me acordé, cómo te veo diferente ahora, bebé. Muchas razones por qué no te debo ver.
No resisto, me llamas y vuelvo.
Pa' ti, pa' ti, pa' ti. Yo te quiero pa' mí, pa' mí.
Siempre vuelvo a ti, a ti. Te quiero pa' mí, pa' mí.
Yeah, yeah. Oh, oh, uh, oh.
Yeah, yeah, -yeah, yeah, yeah.
-Ah, yo sé que no debo, papi, pero es que te quiero, ¿sabes? Pa' ti, pa' ti, pa' ti.
Yo te quiero pa' mí, pa' mí.
Siempre vuelvo a ti, a ti.
Te quiero pa' mí, pa' -mí. -Malaya Tune Over.
Bản dịch tiếng Việt
Alina Pozzi. Thêm Yugo.
Tôi không biết phải nói với bạn như thế nào, giải thích cho bạn biết tôi cảm thấy thế nào về bạn.
Tôi yêu một cách dễ dàng và bây giờ tôi cảm thấy như vậy.
Và khi đi qua những con phố anh nhớ, giờ đây anh thấy em thật khác biết bao, em yêu.
Nhiều lý do tại sao tôi không nên gặp bạn. Tôi không thể cưỡng lại, bạn gọi cho tôi và tôi sẽ quay lại.
Vì bạn, vì bạn, vì bạn. Tôi yêu em vì tôi, vì tôi.
Tôi luôn quay lại với bạn, với bạn.
Tôi yêu em vì tôi, vì tôi.
-Họ nói với bạn về tôi, họ nói dối bạn về tôi, họ nói với bạn những điều không đúng sự thật.
Đừng nói không, vì tôi nhìn thấy họ, họ ghen tị, tôi đã cảnh báo bạn.
Điều đó không tồn tại, họ không kháng cự, rằng bạn yêu tôi, bạn đã chọn tôi, rằng tôi là niềm vui trong mọi trò đùa của bạn, tôi là sự kết thúc, tôi là ngày tận thế của bạn.
Tôi là của bạn, của bạn và bạn là của tôi, của tôi.
Không có ai có thể thực hiện được những tưởng tượng của bạn. Em yêu, anh là của em, của em và em là của anh, của anh.
Đó là thực tế, hãy dừng lại với lý thuyết.
-Và khi đi qua những con phố, anh nhớ ra bây giờ anh thấy em thật khác biết bao, em yêu. Nhiều lý do tại sao tôi không nên gặp bạn.
Tôi không thể cưỡng lại, bạn gọi cho tôi và tôi sẽ quay lại.
Vì bạn, vì bạn, vì bạn. Tôi yêu em vì tôi, vì tôi.
Tôi luôn quay lại với bạn, với bạn. Tôi yêu em vì tôi, vì tôi.
Vâng, vâng. Ồ, ồ, ồ, ồ.
Ừ, ừ, - ừ, ừ, ừ.
-À, con biết là không nên, bố ạ, nhưng con yêu bố, bố biết không? Vì bạn, vì bạn, vì bạn.
Tôi yêu em vì tôi, vì tôi.
Tôi luôn quay lại với bạn, với bạn.
Tôi yêu em vì tôi, vì tôi. -Malaya Giai điệu.