Mô tả
Ca sĩ: Cosima Kiby
Nhà sản xuất : Ilja Krut
Sáng tác, viết lời: Cosima Kiby
Sáng tác, viết lời: Alicia Kreckel
Máy trộn: Ilja Krut
Kỹ sư làm chủ: Paco Bose
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Straftaten gegen Frauen nehmen zu.
Die Statistik verzeichnet in allen Ländern einen Anstieg zwischen 100 und 250 Frauen sind im Jahr 2023 durch ihren Partner oder Expartner verstorben.
Uh acht, Herz rast. Schau mich um, hab Angst, dass er mich anfasst.
Fremde Augen ziehen mich aus. It's a man's world, geh nicht gern allein nach Haus.
Und du fragst mich: "Bist du sicher angekommen?
" Sie sind ständig auf der Jagd, bin heute klar gekommen.
Ich glaub, du wirst es nie verstehen, dass ich nicht gern allein nach Hause geh.
Bleib alle paar Sekunden stehen.
Die Angst, die kann mir niemand nehmen, dass er mir an den Fersen hängt. Ich dem Falschen mein Lächeln schenk.
Ich glaub, du wirst es nie verstehen. Wie könntest du mich je verstehen?
Keine Sekunde mal nicht aufgepasst.
Mein Vertrauen zerbricht wie Glas. Aber ist dir egal, war doch alles nur
Spaß. Sag, gefällt's dir, wenn ich Angst hab? Wenn ich schrei, wenn ich keine
Chance hab? Oder fällt es dir dann leichter? Fällt es dir dann leichter?
Ich glaub, du wirst es nie verstehen, dass ich nicht gern allein nach Hause geh.
Bleib alle paar Sekunden stehen.
Die Angst, die kann mir niemand nehmen, dass er mir an den Fersen hängt. Ich dem Falschen mein Lächeln schenk.
Ich glaub, du wirst es nie verstehen. Wie könntest du mich je verstehen?
Ich glaub, du wirst es nie verstehen, dass ich nicht gern allein nach Hause geh. Nie verstehen.
Nie, nie, nie.
Nie verstehen. Nie, nie, nie.
Ich glaub, du wirst es nie verstehen.
Wie könntest du mich je verstehen?
Bản dịch tiếng Việt
Tội ác chống lại phụ nữ ngày càng gia tăng.
Số liệu thống kê cho thấy sự gia tăng ở tất cả các quốc gia từ 100 đến 250 phụ nữ chết dưới tay bạn đời hoặc bạn tình cũ của họ vào năm 2023.
Uh tám, tim đập nhanh. Tôi nhìn quanh, sợ anh sẽ chạm vào tôi.
Đôi mắt lạ cởi quần áo tôi. Đó là thế giới của đàn ông, không thích về nhà một mình.
Và bạn hỏi tôi: "Anh đến nơi an toàn chứ?
“Họ luôn săn lùng, hôm nay tôi đã phát hiện ra điều đó.
Tôi không nghĩ bạn sẽ hiểu tại sao tôi không thích về nhà một mình.
Dừng lại sau mỗi vài giây.
Không ai có thể làm mất đi nỗi sợ hãi rằng anh ta đang theo dõi tôi. Tôi trao nụ cười của mình cho nhầm người.
Tôi nghĩ bạn sẽ không bao giờ hiểu được. Làm sao bạn có thể hiểu được tôi?
Không một giây phút nào không chú ý.
Niềm tin của tôi tan vỡ như thủy tinh. Nhưng bạn không quan tâm, tất cả chỉ là
vui vẻ. Nói xem, bạn có thích khi tôi sợ hãi không? Nếu tôi hét lên, nếu tôi không
có cơ hội không? Hay nó sẽ dễ dàng hơn cho bạn? Lúc đó sẽ dễ dàng hơn cho bạn phải không?
Tôi không nghĩ bạn sẽ hiểu tại sao tôi không thích về nhà một mình.
Dừng lại sau mỗi vài giây.
Không ai có thể làm mất đi nỗi sợ hãi rằng anh ta đang theo dõi tôi. Tôi trao nụ cười của mình cho nhầm người.
Tôi nghĩ bạn sẽ không bao giờ hiểu được. Làm sao bạn có thể hiểu được tôi?
Tôi không nghĩ bạn sẽ hiểu tại sao tôi không thích về nhà một mình. Không bao giờ hiểu được.
Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ.
Không bao giờ hiểu được. Không bao giờ, không bao giờ, không bao giờ.
Tôi nghĩ bạn sẽ không bao giờ hiểu được.
Làm sao bạn có thể hiểu được tôi?