Thêm bài hát từ Kendji Girac
Mô tả
Ca sĩ nền, ca sĩ chính, nhạc sĩ viết lời: Kendji Girac
Nhà soạn nhạc Viết lời, Lập trình viên, Nhà sản xuất, Kỹ sư thu âm: Renaud Rebilaud
Kỹ sư trộn: Jérémie Tuil
Kỹ sư làm chủ: Masterdisk Châu Âu
Nhà soạn nhạc, người viết lời, lập trình viên: Felipe Saldivia
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Est-ce que tu te souviens de moi?
De qui j'étais encore hier?
On s'est vu quand la dernière fois?
Est-ce que cette fois, c'est la première?
C'est comment ton prénom déjà? Tu ressembles un peu à ma mère.
Je ne te retiens pas longtemps. Il y a des millions de choses à faire.
En attendant, viens sur mon banc. Voir comment la vie s'accélère.
Dis-moi si j'ai eu des enfants. J'attends patiemment qu'ils reviennent.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie.
Est-ce que tu te souviens de moi? Des jolies couleurs de l'été. La vie était belle là-bas.
Je ne sais plus l'âge que j'ai, mais je reconnais cet air-là, celui que mon père me chantait.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie.
Sais-tu si j'ai connu l'amour?
Ma mémoire n'a que des contours.
Toi, tu me souris en retour.
Je cueille des bribes de temps.
Ma vie se file, j'ai le cœur cerf-volant.
Je suis une île perdue dans l'océan de l'oubli.
Je cueille des instants fanés, des éclats de rires perdus dans mes pensées.
Mes souvenirs sont des pages arrachées à la vie, à la vie, à la vie
Bản dịch tiếng Việt
Bạn có nhớ tôi không?
Hôm qua tôi lại là ai?
Lần cuối cùng chúng ta gặp nhau là khi nào?
Đây có phải là lần đầu tiên?
Tên của bạn lần nữa là gì? Bạn trông hơi giống mẹ tôi.
Tôi sẽ không giữ bạn lâu đâu. Có hàng triệu việc phải làm.
Trong lúc đó, hãy đến chỗ ngồi của tôi. Hãy xem cuộc sống tăng tốc như thế nào.
Nói cho tôi biết nếu tôi có con. Tôi đang kiên nhẫn chờ đợi họ quay trở lại.
Tôi nhặt từng mảnh thời gian.
Cuộc đời tôi đang bay, trái tim tôi đang bay.
Tôi là một hòn đảo lạc trong đại dương lãng quên.
Tôi gom lại những khoảnh khắc nhạt nhòa, những tiếng cười vỡ òa trong suy nghĩ.
Ký ức của tôi là những trang giấy bị xé ra từ cuộc đời.
Bạn có nhớ tôi không? Màu sắc mùa hè xinh xắn. Cuộc sống ở đó rất tốt.
Tôi không biết mình bao nhiêu tuổi nữa, nhưng tôi nhận ra giai điệu đó, giai điệu mà bố tôi đã hát cho tôi nghe.
Tôi nhặt từng mảnh thời gian.
Cuộc đời tôi đang bay, trái tim tôi đang bay.
Tôi là một hòn đảo lạc trong đại dương lãng quên.
Tôi gom lại những khoảnh khắc nhạt nhòa, những tiếng cười vỡ òa trong suy nghĩ.
Ký ức của tôi là những trang giấy bị xé ra từ cuộc đời.
Bạn có biết tôi đã biết đến tình yêu chưa?
Trí nhớ của tôi chỉ có những nét phác thảo.
Bạn mỉm cười lại với tôi.
Tôi nhặt từng mảnh thời gian.
Cuộc đời tôi đang bay, trái tim tôi đang bay.
Tôi là một hòn đảo lạc trong đại dương lãng quên.
Tôi gom lại những khoảnh khắc nhạt nhòa, những tiếng cười vỡ òa trong suy nghĩ.
Ký ức của tôi là những trang giấy bị xé ra từ cuộc đời, từ cuộc đời, từ cuộc đời