Thêm bài hát từ Chase Shakur
Mô tả
Nhà sản xuất, soạn nhạc và viết lời: Daniel Barrett
Ca sĩ nền, Nhà sản xuất, Nhà soạn nhạc Viết lời: Lily Kaplan
Nhà sản xuất: LAF
Sáng tác, viết lời, hát chính: Chase Shakur
Kỹ sư trộn: Preston 'Prizzie' Reid
Kỹ sư phối âm: Collins "Roos" Ukegbu
Kỹ sư trộn thứ hai: Nick Bass
Kỹ sư trộn thứ hai: Erik Pedersen
Kỹ sư làm chủ: Nicolas de Porcel
Làm chủ kỹ sư thứ hai: Demitrius Lewis II
A&R: Drew Corria
Quản trị viên Aand: Mario Lyte
Nhà soạn nhạc Viết lời: Ralph "Foreign" Wright Jr.
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I might gonna love back on you.
My bad if shit get complicated. My bad, I know we go through phases.
She just wanna conversate.
She don't wanna contemplate 'bout our love, our love.
Now she say, "Do you love me? " I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit.
" -Just a, just a.
-I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit. " Yeah, uh-huh.
Feelings is hurt, we been out of touch. But I still want you, I still want your touch.
Hair's down, ass up, you just tryna see if I can show you somethin'.
Girl, let me show you -somethin'. -Let me show you somethin'.
I dropped them flowers off to your mama. You tryna stay away from the drama. No,
I'm not like your last man. Girl, I got the world in my hands.
Went from nothin' to bands. So I'm tryna share my world, girl.
My bad, I know we go through phases. She just wanna conversate.
She don't wanna contemplate 'bout our love, our love.
Now she say, "Do you love me? " I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit.
" -Just a, just a.
-I say, "Baby girl, maybe just a little -bit, just a little bit. " -My DJ, turn up the song, turn up the mic.
We out in Egypt. We out in Egypt. We out in Egypt.
To the left, left, left, left.
To the right, right, right, right. We out in Egypt. We out in Egypt.
-We out in Egypt. We out in Egypt. -"Do you love me?
" I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit.
" -Just a, just a.
-I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit.
" I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little -bit. " -Just a, just a.
I say, "Baby girl, maybe just a little bit, just a little bit. "
Bản dịch tiếng Việt
Có thể tôi sẽ yêu lại bạn.
Thật tệ nếu mọi chuyện trở nên phức tạp. Xin lỗi, tôi biết chúng ta sẽ trải qua nhiều giai đoạn.
Cô ấy chỉ muốn trò chuyện thôi.
Cô ấy không muốn suy ngẫm về tình yêu của chúng ta, tình yêu của chúng ta.
Bây giờ cô ấy nói, "Em có yêu anh không?" Tôi nói, "Em yêu, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi.
" -Chỉ là, chỉ là thôi.
-Tôi nói, "Cô bé à, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi." Ừ, ừ.
Cảm giác bị tổn thương, chúng tôi mất liên lạc. Nhưng tôi vẫn muốn em, tôi vẫn muốn cái chạm của em.
Tóc xõa xuống, mông dựng lên, bạn thử xem tôi có thể cho bạn xem thứ gì không.
Cô gái, để tôi cho cô xem - cái gì đó. - Để tôi cho anh xem cái này.
Tôi đã gửi hoa cho mẹ cậu. Bạn cố gắng tránh xa bộ phim. Không,
Tôi không giống người đàn ông cuối cùng của bạn. Cô gái ơi, tôi có cả thế giới trong tay.
Từ không có gì trở thành ban nhạc. Vì thế tôi đang cố gắng chia sẻ thế giới của mình, cô gái à.
Xin lỗi, tôi biết chúng ta sẽ trải qua nhiều giai đoạn. Cô ấy chỉ muốn trò chuyện thôi.
Cô ấy không muốn suy ngẫm về tình yêu của chúng ta, tình yêu của chúng ta.
Bây giờ cô ấy nói, "Em có yêu anh không?" Tôi nói, "Em yêu, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi.
" -Chỉ là, chỉ là thôi.
-Tôi nói, "Em yêu, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi." -DJ của tôi, bật bài hát lên, bật mic lên.
Chúng tôi tới Ai Cập. Chúng tôi tới Ai Cập. Chúng tôi tới Ai Cập.
Bên trái, bên trái, bên trái, bên trái.
Bên phải, bên phải, bên phải, bên phải. Chúng tôi tới Ai Cập. Chúng tôi tới Ai Cập.
-Chúng tôi tới Ai Cập. Chúng tôi tới Ai Cập. -"Anh có yêu em không?
" Tôi nói, "Con gái à, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi.
" -Chỉ là, chỉ là thôi.
-Tôi nói, "Em à, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi.
" Tôi nói, "Cô bé à, có lẽ chỉ một chút thôi, chỉ một chút thôi. " -Chỉ là, chỉ là thôi.
Tôi nói, "Con gái à, có lẽ chỉ một chút thôi, một chút thôi."