Thêm bài hát từ Lucy Dacus
Mô tả
Nhà sản xuất: Blake Mills
Nhà soạn nhạc, nhà sản xuất, ca sĩ: Lucy Dacus
Nhà sản xuất, Kỹ sư: Collin Pastore
Nhà sản xuất, Kỹ sư: Jake Finch
Nhà sản xuất : Andrew Lappin
Kỹ sư: David Boucher
Kỹ sư: Will Maclellan
Kỹ sư: Preston Cochran
Ca sĩ: Phoebe Bridgers
Kỹ sư trộn: Lars Stalfors
Kỹ sư trộn bổ sung: Hamish Patrick
Kỹ sư làm chủ: Ruairi O'Flaherty
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
"Loving father, friend, and son"
Printed backwards on my shoulder blade
From leaning back on a plaque on a bench
I carry David's name until it fades
Why does it feel significant?
Why do I have to tell you about it?
Trying to fall asleep, back flat on the floor
While you were eating continental breakfast in Singapore
You make me homesick for places I've never been before
How'd you do that? How's tomorrow so far?
Meeting your family was a trip, seeing what you got from them
For better or worse, a blessing, and a curse
You don't need to love them, but you do, you can take off a year or two
We'll all be here when you get back
When you told me 'bout your new man it wasn't news
'Cause you've got all these mannerisms that you never do
Like rolling your eyes and laughing real dry
Like you were trying him on for size
And even if it doesn't fit, you'll wear it
'Cause if it's what you want, you're gonna get it
I've heard this anecdote at least a dozen times
Yeah, I know every word and inflection as if it were mine
I like watching you win over a new crowd
You can make 'em go wild, you can leave 'em spellbound
But you will never be
Famous to me
You will never be
Famous to me
I should know my neighbor's names, I should not stay up so late
Modigliani melancholy got me long in the face
But I feel better when you call just to tell me how you are
How'd you do that? How's tomorrow so far?
You make me homesick for places I've never been before
How'd you do that? How's tomorrow so far?
Bản dịch tiếng Việt
"Cha, bạn, con yêu"
In ngược trên bả vai của tôi
Dựa lưng vào tấm bảng trên băng ghế
Tôi mang tên David cho đến khi nó mờ nhạt
Tại sao nó lại cảm thấy đáng kể?
Tại sao tôi phải nói với bạn về điều đó?
Đang cố ngủ, nằm ngửa trên sàn
Khi bạn đang ăn bữa sáng kiểu lục địa ở Singapore
Bạn làm tôi nhớ nhà những nơi tôi chưa từng đến
Làm sao bạn làm được điều đó? Ngày mai thế nào rồi?
Gặp gỡ gia đình bạn là một chuyến đi, xem bạn nhận được gì từ họ
Dù tốt hay xấu, phước lành và lời nguyền
Bạn không cần phải yêu họ, nhưng bạn có thể, bạn có thể nghỉ một hoặc hai năm
Tất cả chúng tôi sẽ ở đây khi bạn quay trở lại
Khi bạn nói với tôi về người đàn ông mới của bạn, đó không phải là tin tức
Vì em có tất cả những phong cách mà em chưa bao giờ làm
Giống như đảo mắt và cười thật khô
Giống như bạn đang thử kích thước của anh ấy
Và ngay cả khi nó không vừa, bạn vẫn sẽ mặc nó
Vì nếu đó là điều bạn muốn, bạn sẽ có được nó
Tôi đã nghe giai thoại này ít nhất cả chục lần
Vâng, tôi biết từng từ và từng suy nghĩ như thể nó là của tôi
Tôi thích xem bạn chiến thắng một đám đông mới
Bạn có thể khiến họ trở nên cuồng nhiệt, bạn có thể khiến họ say mê
Nhưng bạn sẽ không bao giờ
Nổi tiếng với tôi
Bạn sẽ không bao giờ
Nổi tiếng với tôi
Tôi nên biết tên hàng xóm, tôi không nên thức khuya như vậy
Sự u sầu của Modigliani khiến tôi phải đối mặt rất lâu
Nhưng anh cảm thấy tốt hơn khi em gọi chỉ để nói cho anh biết em thế nào
Làm sao bạn làm được điều đó? Ngày mai thế nào rồi?
Bạn làm tôi nhớ nhà những nơi tôi chưa từng đến
Làm sao bạn làm được điều đó? Ngày mai thế nào rồi?