Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát Toi et Moi

Toi et Moi

3:20nhạc reggae, lồng tiếng, ragga 2026-02-25

Mô tả

Guitar Acoustic: Quentin "Badman" Dupont

Chỉ đạo nghệ thuật: Naaman

Quản lý nghệ sĩ: Pierre Lemaire

Guitar Bass: Thomas Cirade

Thiết kế bìa: Guillaume Agostini

Trống: Simon Roger

Guitar điện: Emmanuel Eveno

Bàn phím: Julian Mauvieux

Guitar chính: Naaman

Giọng hát chính: Naaman

Kỹ sư làm chủ: Samuel Berdah

Kỹ sư trộn: Vincent Audou

Bộ gõ: Fatbabs

Nhà sản xuất: Naaman

Nhà sản xuất: Fatbabs

Giám đốc dự án: Erica Munier

Kỹ sư ghi âm: Alexis "Exl" Mischler

Kỹ sư ghi âm: Damien "Bobby" Coutrot

Kỹ sư thanh nhạc: Alexis "Exl" Mischler

Sáng tác: Benjamin "Fatbabs" Jeanne

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Les mains tendues haut dans le ciel, j'attrape un morceau de soleil pour toi.

Aucun moment n'est sans pareil, c'est une petite renaissance à chaque fois.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Marcher avec toi sur le boulevard, puis colorer la ville en chemin.

Pas besoin de casser le toit pour savoir que la pluie sur mon visage fait du bien.

Alors, danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants.

Et si tu le sens, laisse-moi cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Crayon poète sur le papier qui dessine la flamme de ta lueur.

Besoin de rien, fais-nous voyager sur les sentiers qui mènent à ton cœur.

Danse-moi le vent, chante-moi qu'on est toujours enfants, toujours vivants.

Je veux cueillir le soleil derrière ton sourire.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui scintille dans les yeux.

Toi et moi, c'est tout ce que mon cœur voit.

C'est la lune sur la mer qui brille de mille feux, c'est la vie qui préfère être à deux.

Bản dịch tiếng Việt

Đôi tay vươn cao trên trời, anh đón một tia nắng cho em.

Không có khoảnh khắc nào là không bình đẳng, mỗi lần như vậy là một sự tái sinh nhỏ bé.

Bạn và tôi là tất cả những gì trái tim tôi nhìn thấy.

Là vầng trăng trên biển soi sáng, là sự sống lấp lánh trong mắt.

Cùng bạn dạo bộ trên đại lộ, sau đó tô màu thành phố trên đường đi.

Bạn không cần phải phá mái nhà để biết rằng mưa rơi trên mặt tôi thật dễ chịu.

Vì vậy, hãy khiêu vũ với gió với tôi, hát cho tôi nghe rằng chúng ta vẫn còn là những đứa trẻ.

Và nếu bạn cảm nhận được điều đó, hãy để tôi đón ánh mặt trời đằng sau nụ cười của bạn.

Bạn và tôi là tất cả những gì trái tim tôi nhìn thấy.

Là vầng trăng trên biển soi sáng, là sự sống lấp lánh trong mắt.

Cây bút chì thơ trên giấy vẽ nên ngọn lửa rực rỡ của bạn.

Không cần gì cả, hãy đưa chúng tôi đi trên những con đường dẫn đến trái tim bạn.

Hãy khiêu vũ với gió, hát cho tôi nghe rằng chúng ta vẫn còn là những đứa trẻ, vẫn còn sống.

Tôi muốn đón ánh mặt trời đằng sau nụ cười của bạn.

Bạn và tôi là tất cả những gì trái tim tôi nhìn thấy.

Là vầng trăng trên biển soi sáng, là sự sống lấp lánh trong mắt.

Bạn và tôi là tất cả những gì trái tim tôi nhìn thấy.

Là vầng trăng trên biển soi sáng, là sự sống lấp lánh trong mắt.

Bạn và tôi là tất cả những gì trái tim tôi nhìn thấy.

Là vầng trăng trên biển tỏa sáng rực rỡ, là cuộc đời thích có đôi.

Xem video Naâman - Toi et Moi

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam