Mô tả
Nhà sản xuất: ITACA
Nhà sản xuất: FARAONE
Sáng tác: Stefano Marletta
Sáng tác: Edwyn Roberts
Sáng tác: Luca Faraone
Sáng tác: Giordano Cremona
Sáng tác: Federico Mercuri
Viết lời: Malika Ayane
Viết lời: Stefano Marletta
Viết lời: Edwyn Roberts
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Siamo tutti in pace con i sensi degli altri
Con i nostri invece non sappiamo che farci
Ed io che resto qui a perdermi
A parlare di te
Anche nei vicoli, vicinissimi
Non riusciamo a trovarci
E vorrei sapere cosa fai
Ma non è male questa nostalgia, lo sai
Che ci perdoniamo sempre
E siamo sconosciuti per la gente
Che non ci capirà mai
Lo vedi, io e te
La strada è una giungla
Puntiamo alla luna
Come animali notturni
Io e te
Facciamo paura
Troviamo una scusa
Per scomparire
Che dire
Ignora la parola fine
Che non so più a chi appartengo se vai via
Io e te
La strada è una giungla
Puntiamo alla luna
Come animali notturni
Sai potrei svegliarmi con te ogni mattina
E guardare l'alba come fosse la prima
Addormentiamoci davanti a un film
Se vuoi dormire con me
Quando mi guardi fai voragini
Ed io non mi difendo più
Fuori è pieno di persone, ma lo sai
Che nessuno ci capirà mai
Lo vedi, io e te
La strada è una giungla
Puntiamo alla luna
Come animali notturni
Io e te
Facciamo paura
Troviamo una scusa
Per scomparire
Che dire
Ignora la parola fine
Che non so più a chi appartengo se vai via
Io e te
La strada è una giungla
Puntiamo alla luna
Come animali notturni
Ti giuro che non so più
Come dirtelo
Ma appena tu te ne vai
Manca ossigeno
Il cielo è bellissimo
Dammi la mano che andiamo in un posto qualunque
Non serve sia lontanissimo
Per scomparire
Che dire
Ignora la parola fine
Che non so più a chi appartengo se vai via
Io e te
La strada è una giungla
Puntiamo alla luna
Come animali notturni
Bản dịch tiếng Việt
Tất cả chúng ta đều bình yên với giác quan của nhau
Tuy nhiên, với chúng tôi, chúng tôi không biết phải làm gì
Và tôi ở lại đây để lạc lối
Nói về bạn
Ngay cả trong những con hẻm, rất gần
Chúng ta không thể tìm thấy nhau
Và tôi muốn biết bạn làm gì
Nhưng nỗi nhớ này không tệ đâu, bạn biết đấy
Mong chúng ta luôn tha thứ cho chính mình
Và chúng tôi không được mọi người biết đến
Ai sẽ không bao giờ hiểu chúng ta
Bạn thấy đấy, bạn và tôi
Con đường là một khu rừng
Hãy bắn lên mặt trăng
Giống như động vật sống về đêm
Bạn và tôi
Hãy trở nên đáng sợ
Hãy tìm một cái cớ
Biến mất
Tôi có thể nói gì
Bỏ qua phần cuối của từ
Rằng anh không còn biết mình thuộc về ai nếu em ra đi
Bạn và tôi
Con đường là một khu rừng
Hãy bắn lên mặt trăng
Giống như động vật sống về đêm
Bạn biết đấy, tôi có thể thức dậy cùng bạn mỗi sáng
Và ngắm bình minh như thể đó là lần đầu tiên
Hãy ngủ quên trước một bộ phim
Nếu bạn muốn ngủ với tôi
Khi bạn nhìn tôi, bạn tạo ra một vực sâu
Và tôi không tự vệ nữa
Bên ngoài đầy người, nhưng bạn biết đấy
Rằng sẽ không ai hiểu được chúng ta
Bạn thấy đấy, bạn và tôi
Con đường là một khu rừng
Hãy bắn lên mặt trăng
Giống như động vật sống về đêm
Bạn và tôi
Hãy trở nên đáng sợ
Hãy tìm một cái cớ
Biến mất
Tôi có thể nói gì
Bỏ qua phần cuối của từ
Rằng anh không còn biết mình thuộc về ai nếu em ra đi
Bạn và tôi
Con đường là một khu rừng
Hãy bắn lên mặt trăng
Giống như động vật sống về đêm
Tôi thề với bạn là tôi không biết nữa
Làm thế nào để nói với bạn
Nhưng ngay khi bạn rời đi
Thiếu oxy
Bầu trời thật đẹp
Đưa tay cho tôi và chúng ta sẽ đi đâu đó
Nó không cần phải ở rất xa
Biến mất
Tôi có thể nói gì
Bỏ qua phần cuối của từ
Rằng anh không còn biết mình thuộc về ai nếu em ra đi
Bạn và tôi
Con đường là một khu rừng
Hãy bắn lên mặt trăng
Giống như động vật sống về đêm