Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát red paint

red paint

3:04Album cerberus 2026-02-27

Mô tả

Ca sĩ: Sanna Frankie

Nhà sản xuất: Simon Schenk-Mair

Nhà sản xuất : Mario Wallner

Nhà soạn nhạc, người dàn dựng, người viết lời, bộ tổng hợp mô-đun: Sanna Wimmer

Người sắp xếp: Simon Schenk-Mair

Guitar, Nhà soạn nhạc, Người sắp xếp, Synth mô-đun: Mario Wallner

Bass: Mina Franzke

Người trộn: Michael Fink

Kỹ sư làm chủ: Martin Scheer

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

I hear the doorbell ringing.

I don't open up 'cause I am clinging onto something that keeps me singing the same damn old song. Mm.

Cold and bitter has been my room for ages. Candlelight dinner, not for romanticism.

I just forgot to put the heating on.

Mm.

Does it all matter? Does it all matter now?

Doesn't it all, doesn't it all go down in about two weeks?

You might figure out what it all means.

I see red flags everywhere, oh, but I always stand there with a brush, red paint, and filthy hair.

Peace is a hard thing to share.

So I better get going. This keeps getting way too real. My cover is blown. It is soft.

It's supposed to be made of steel.

And I really like you, but I don't know how to cope with what I feel, with what I feel. Oh, oh. Does it all matter? Does it all matter now?

Doesn't it all, doesn't it all go down in about two weeks?

You might figure out what it all means.

I see red flags everywhere, oh, but I always stand there with a brush, red paint, and filthy hair.

Peace is a hard thing to share.

I let it happen every time, working my ass off doing overtime, giving too much energy and wasting mine.

Well, anyway, in the end, doesn't it all go down?

I see red flags everywhere, oh, but I always stand there with a brush, red paint, and filthy hair.

Peace is a hard thing to share.

I see red flags everywhere, oh, but I always stand there with a brush, red paint, and filthy hair.

Peace is a hard thing to share.

Bản dịch tiếng Việt

Tôi nghe thấy tiếng chuông cửa reo.

Tôi không mở lòng vì tôi đang bám vào thứ gì đó khiến tôi cứ hát mãi một bài hát cũ kỹ chết tiệt. Ừm.

Lạnh lẽo và cay đắng đã là căn phòng của tôi từ rất lâu rồi. Bữa tối dưới ánh nến, không dành cho chủ nghĩa lãng mạn.

Tôi chỉ quên bật máy sưởi thôi.

Ừm.

Liệu tất cả có quan trọng không? Bây giờ tất cả có quan trọng không?

Không phải tất cả đều sẽ ổn thỏa trong khoảng hai tuần sao?

Bạn có thể tìm ra ý nghĩa của nó.

Tôi nhìn thấy cờ đỏ khắp nơi, ôi, nhưng tôi luôn đứng đó với cọ vẽ, sơn đỏ và mái tóc bẩn thỉu.

Hòa bình là một điều khó chia sẻ.

Vì thế tốt hơn là tôi nên đi thôi. Điều này tiếp tục trở nên quá thực tế. Vỏ bọc của tôi đã bị thổi bay. Nó mềm.

Đáng lẽ nó phải được làm bằng thép.

Và tôi thực sự thích bạn, nhưng tôi không biết làm thế nào để đối mặt với những gì tôi cảm thấy, với những gì tôi cảm thấy. Ồ, ồ. Liệu tất cả có quan trọng không? Bây giờ tất cả có quan trọng không?

Không phải tất cả đều sẽ ổn thỏa trong khoảng hai tuần sao?

Bạn có thể tìm ra ý nghĩa của nó.

Tôi nhìn thấy cờ đỏ khắp nơi, ôi, nhưng tôi luôn đứng đó với cọ vẽ, sơn đỏ và mái tóc bẩn thỉu.

Hòa bình là một điều khó chia sẻ.

Tôi để điều đó xảy ra mọi lúc, cố gắng làm thêm giờ, cống hiến quá nhiều năng lượng và lãng phí năng lượng của mình.

Thôi, dù sao thì cuối cùng chẳng phải mọi chuyện sẽ đi xuống sao?

Tôi nhìn thấy cờ đỏ khắp nơi, ôi, nhưng tôi luôn đứng đó với cọ vẽ, sơn đỏ và mái tóc bẩn thỉu.

Hòa bình là một điều khó chia sẻ.

Tôi nhìn thấy cờ đỏ khắp nơi, ôi, nhưng tôi luôn đứng đó với cọ vẽ, sơn đỏ và mái tóc bẩn thỉu.

Hòa bình là một điều khó chia sẻ.

Xem video sanna frankie - red paint

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam