Bản gốc
I imagine myself running my fingers through your hair.
You lay your head on my chest and lay your heart bare.
You tell me where it hurts, baby, don't, don't hold it.
Baby, your tears are manly.
Baby, your tears are manly.
I imagine myself looking so deep into your eyes, the midnight oil of melanin no longer despised.
I tell you you're enough the way you are, you're enough.
And baby, your pain is human.
Baby, your pain is human.
And if I ever, ever get to love a Black boy, I'll forever, ever give him love, give him love. If I'm ever, ever blessed to love a
Black boy, I'll forever tell him, "You're enough, you're enough. "
As my fingers trace the narrative written in your scars, the journey that you carried alone is now ours.
I sing out for your pain when it hurts so deep.
Baby, you are my glory.
Baby, you are my glory.
And if I ever, ever get to love a Black boy,
I'll forever, ever give him love, give him love. Oh, and if
I'm ever, oh yeah, oh, I'll forever tell him, "You're enough.
" Hey, and I need you to know, -Black boy. -I see your struggle.
-I said I need you to know. -I see your whisper, I see your prayer.
-Oh, I need you to know.
-I'll be your shoulder, come hold me -tight. -In the rise and in the fall.
-Ohhh!
-I see -your fear, I see your struggle. -I see you.
-I see your whisper, I see your prayer. -I need you to know that I, I see you.
-I'll be your shoulder. -Ooh, and in the rise. . .
-In the fall. -Ooh, ooh,
Black boy, I see you.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi tưởng tượng mình đang luồn ngón tay vào tóc bạn.
Bạn tựa đầu vào ngực tôi và phơi bày trái tim mình.
Em đau ở đâu hãy nói cho anh biết, em ơi, đừng, đừng giữ lấy.
Em ơi, nước mắt của em thật nam tính.
Em ơi, nước mắt của em thật nam tính.
Tôi tưởng tượng mình đang nhìn sâu vào mắt bạn, lớp dầu hắc ám của melanin không còn bị coi thường nữa.
Tôi nói với bạn rằng bạn như thế là đủ rồi, bạn thế là đủ rồi.
Và em ơi, nỗi đau của em là con người.
Em ơi, nỗi đau của em là con người.
Và nếu tôi từng yêu một chàng trai Da đen, tôi sẽ mãi mãi dành cho anh ấy tình yêu, cho anh ấy tình yêu. Nếu tôi từng, từng may mắn được yêu một
Chàng trai da đen, tôi sẽ mãi mãi nói với anh rằng: "Anh đủ rồi, anh đủ rồi."
Khi những ngón tay của tôi lần theo câu chuyện được viết trên vết sẹo của bạn, cuộc hành trình mà bạn đã thực hiện một mình giờ đây là của chúng ta.
Tôi hát lên cho nỗi đau của bạn khi nó quá sâu.
Em yêu, em là vinh quang của anh.
Em yêu, em là vinh quang của anh.
Và nếu tôi có bao giờ yêu một chàng trai da đen,
Tôi sẽ mãi mãi, mãi mãi cho anh ấy tình yêu, cho anh ấy tình yêu. Ồ, và nếu
Tôi chưa bao giờ, ồ vâng, ồ, tôi sẽ mãi mãi nói với anh ấy rằng, "Anh đủ rồi.
"Này, và tôi cần bạn biết, -Cậu bé da đen. -Tôi thấy sự đấu tranh của bạn.
-Tôi đã nói là tôi cần cậu biết. -Tôi thấy lời thì thầm của bạn, tôi thấy lời cầu nguyện của bạn.
-Ồ, tôi cần cậu biết.
-Anh sẽ là bờ vai của em, hãy ôm chặt anh nhé. -Trong sự tăng trưởng và trong mùa thu.
-Ôi!
-Tôi hiểu -sự sợ hãi của bạn, tôi thấy sự đấu tranh của bạn. -Tôi thấy bạn rồi.
-Tôi thấy lời thì thầm của bạn, tôi thấy lời cầu nguyện của bạn. -Tôi cần bạn biết rằng tôi, tôi thấy bạn.
-Anh sẽ là bờ vai của em. -Ồ, và đang gia tăng. . .
-Vào mùa thu. -Ồ, ồ,
Cậu bé da đen, tôi thấy cậu rồi.