Thêm bài hát từ City To City
Mô tả
Nhà soạn nhạc Viết lời, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất, Người thu âm, Người lập trình trống, Người lập trình âm trầm, Kỹ sư phối âm: Kye Gibbon
Người lập trình trống, Kỹ sư thu âm, Nhà sản xuất, Người sắp xếp ghi âm, Người lập trình âm trầm, Người viết lời cho nhà soạn nhạc, Kỹ sư hòa âm: Matthew Robson-Scott
Nhà sản xuất giọng hát, Kỹ sư thu âm: Alex 'Cores' Hayes
Ca sĩ: Chenai Zinyuku
Kỹ sư làm chủ: Stuart Hawkes
Sáng tác lời bài hát: Kelly Kiara
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
There's no use in asking why. I think I couldn't quite explain.
The ancient blood is trapped inside my veins.
Don't know if it will get you too, just reckon it will stay, till the greed gets in the way.
I never wanted it before, I never needed it until -the big game came knocking on my door.
-Don't know if I'll be winning, speeding in the fastest lane, after losing -control again. -It's never enough.
-I almost feel ashamed to ask for more. -It's never enough.
I've tried so hard with what I had before.
-It's never enough. -It's just another view I can't ignore.
Never enough!
And even after I've had it all, still want more than I can carry.
The ancient voice that whispers silently.
Don't know why it won't stop me, don't know why I should change, 'cause in fact we're all the same.
-It's never enough. -Impossible to take it without a trace.
-It's never enough.
-There's nothing I could find I can't -embrace. -It's never enough.
It just gets stronger regardless time and place.
Never enough.
It's never enough. I almost feel ashamed to ask for more.
-It's never enough. -I've tried so hard with what I had before.
It's never enough.
-It's just another view I can't ignore. -Never enough.
It's never enough. Impossible to take without a trace.
-It's never enough.
-There's nothing I could find I can't -embrace. -It's never enough.
It just gets stronger regardless time and place.
Never enough!
Bản dịch tiếng Việt
Chẳng ích gì khi hỏi tại sao. Tôi nghĩ tôi không thể giải thích được.
Dòng máu cổ xưa bị mắc kẹt trong huyết quản của tôi.
Không biết nó có đến được với bạn không, cứ nghĩ là nó sẽ ở lại, cho đến khi lòng tham cản đường.
Trước đây tôi chưa bao giờ muốn nó, tôi chưa bao giờ cần nó cho đến khi - cuộc chơi lớn gõ cửa nhà tôi.
-Không biết liệu mình có giành chiến thắng khi phóng nhanh ở làn nhanh nhất sau khi lại mất kiểm soát hay không. -Không bao giờ là đủ.
-Tôi gần như cảm thấy xấu hổ khi yêu cầu thêm. -Không bao giờ là đủ.
Tôi đã cố gắng rất nhiều với những gì tôi có trước đây.
-Không bao giờ là đủ. -Đó chỉ là một góc nhìn khác mà tôi không thể bỏ qua.
Không bao giờ đủ!
Và thậm chí sau khi tôi đã có tất cả, tôi vẫn muốn nhiều hơn những gì tôi có thể mang theo.
Giọng nói cổ xưa thì thầm thầm lặng.
Không biết tại sao điều đó không ngăn cản được tôi, không biết tại sao tôi lại phải thay đổi, vì thực ra chúng ta đều giống nhau.
-Không bao giờ là đủ. -Không thể lấy nó mà không có dấu vết.
-Không bao giờ là đủ.
-Không có gì tôi có thể tìm thấy mà tôi không thể ôm lấy. -Không bao giờ là đủ.
Nó chỉ trở nên mạnh mẽ hơn bất kể thời gian và địa điểm.
Không bao giờ đủ.
Nó không bao giờ là đủ. Tôi gần như cảm thấy xấu hổ khi yêu cầu thêm.
-Không bao giờ là đủ. -Tôi đã cố gắng rất nhiều với những gì tôi có trước đây.
Nó không bao giờ là đủ.
-Đó chỉ là một góc nhìn khác mà tôi không thể bỏ qua. -Không bao giờ đủ.
Nó không bao giờ là đủ. Không thể lấy đi mà không có dấu vết.
-Không bao giờ là đủ.
-Không có gì tôi có thể tìm thấy mà tôi không thể ôm lấy. -Không bao giờ là đủ.
Nó chỉ trở nên mạnh mẽ hơn bất kể thời gian và địa điểm.
Không bao giờ đủ!