Thêm bài hát từ Raul Clyde
Mô tả
Nhà sản xuất: Sergi El Combo
Nhà sản xuất : Arturo Ortiz Baena
Kỹ sư trộn, kỹ sư mastering: T-Cun
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Si te vas, espero que nunca vuelvas.
Ojalá que te enamores de otro y que se vaya y que te lo devuelva, y que vuelvas a buscarme y ya no veas nada, no. Nadie va a tocarte como te tocaba, ah.
Solo vas a verme por el IG, tantos palos que al final aprendí.
Si tú quieres verme, ves a un concierto pa' que me veas con otra baby.
Tú te lo perdiste, yo no perdí. Vas a odiar que siempre te hablen de mí.
Vas a echar de menos todos mis textos, cuando te lo meto.
Por cada celo, me está otra. Tú estás vacía, tú por dentro estás rota.
Y aunque me llames, te juro que no lo cojo, ya no te beso aunque tenga cerca tu boca.
To' el mundo decía que no estuviera contigo, los únicos que ganan a tu lado son enemigos.
Pero esta vez sí que te voy a olvidar, sí que te voy a olvidar.
Sí voy a olvidarte, que Dios te perdone, yo no voy a perdonarte.
Ya me cansé de ponerte a ti por delante.
Cuando un día quieras volver pa' atrás, -ya será tarde, ay, ya será tarde. -. . .
Yo no quiero saber nada más de ti, no -quiero tener a nadie como tú en mi vida.
-Solo vas a verme por el IG, tantos palos que al final aprendí.
Si tú quieres verme, ves a un concierto pa' que me veas con otra baby. Tú te lo perdiste, yo no perdí.
Vas a odiar que siempre te hablen de mí. Vas a echar de menos todos mis textos.
Yo no quiero saber nada de ti, nada de ti, de la relación, ni de nada.
Puto artista de mierda, nunca vas a salir en la vida, ¿lo piensas en ti?
Puto niñato, niñato, niñato, que no sabe ni siquiera. . .
Ni siquiera has sido capaz de darme lo mío, por así eres un puto de mierda, Raúl.
Por eso estamos hablando por aquí, no tienes ni siquiera cojones a dar la cara.
Niñato que no sabe ni siquiera. . . ¿Lo entiendes, Raúl?
Que me olvides, ¿lo entiendes? Que me olvides!
Bản dịch tiếng Việt
Nếu em ra đi, anh mong em sẽ không bao giờ quay trở lại.
Anh mong rằng em yêu một người khác rồi người đó bỏ đi và trả lại cho em, rồi em quay lại tìm anh và anh không thấy gì nữa, không. Sẽ không ai chạm vào bạn như cách họ đã từng chạm vào bạn, à.
Bạn sẽ chỉ nhìn thấy tôi trên IG, cuối cùng tôi đã học được rất nhiều điều.
Nếu bạn muốn gặp tôi, hãy đến một buổi hòa nhạc để bạn có thể thấy tôi cùng một em bé khác.
Bạn đã bỏ lỡ nó, tôi không thua. Bạn sẽ ghét việc mọi người luôn nói với bạn về tôi.
Bạn sẽ bỏ lỡ tất cả tin nhắn của tôi khi tôi đưa chúng vào cho bạn.
Đối với mỗi sự ghen tị, có một cái khác. Bạn trống rỗng, bạn bị tan vỡ bên trong.
Và cho dù em có gọi cho anh, anh thề anh sẽ không bắt máy, anh sẽ không hôn em nữa dù miệng em có khép lại.
Mọi người đều bảo anh đừng ở bên em, người chiến thắng bên em chỉ là kẻ thù.
Nhưng lần này tôi sẽ quên em, vâng tôi sẽ quên em.
Nếu tôi quên bạn, xin Chúa tha thứ cho bạn, tôi sẽ không tha thứ cho bạn.
Tôi mệt mỏi khi đặt bạn ở phía trước.
Khi một ngày em muốn quay lại thì đã muộn rồi, ôi thôi sẽ muộn rồi. -. . .
Tôi không muốn biết thêm bất cứ điều gì về bạn, không - tôi muốn có một người như bạn trong đời.
-Bạn sẽ chỉ nhìn thấy tôi trên IG, cuối cùng tôi đã học được rất nhiều điều.
Nếu bạn muốn gặp tôi, hãy đến một buổi hòa nhạc để bạn có thể thấy tôi cùng một em bé khác. Bạn đã bỏ lỡ nó, tôi không thua.
Bạn sẽ ghét việc mọi người luôn nói với bạn về tôi. Bạn sẽ bỏ lỡ tất cả các tin nhắn của tôi.
Tôi không muốn biết bất cứ điều gì về bạn, bất cứ điều gì về bạn, mối quan hệ, hoặc bất cứ điều gì.
Đồ nghệ sĩ chết tiệt, bạn sẽ không bao giờ thoát ra được trong cuộc sống, bạn có nghĩ về bản thân mình không?
Thằng bé chết tiệt, thằng bé, thằng bé, thậm chí còn không biết. . .
Anh thậm chí còn không thể cho tôi những gì của tôi, vậy nên anh là một con điếm chết tiệt, Raúl.
Đó là lý do tại sao chúng ta đang nói chuyện ở đây, bạn thậm chí còn không có can đảm để lộ mặt.
Con nhỏ mà cũng không biết. . . Anh hiểu không, Raúl?
Hãy quên tôi đi, bạn hiểu không? Hãy quên tôi đi!