Thêm bài hát từ Gya
Mô tả
Nhà sản xuất : Valentino Osmani
Sáng tác: Sergiu Smerea
Sáng tác: Radu Geanina Gya
Người viết lời: Sergiu Smerea
Người viết lời: Radu Geanina Gya
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Cine pe cine sau care pe care?
Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare!
Cine pe cine sau care pe care? Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare.
Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Mano, nu mă faci femeia ta cu un follow. Spune-mi ce vreau să aud după alo.
Îmi spui: „Nu mai vorbi dulci”, mai întâi să mă seduci, dacă vrei să mă săruți.
Hermano, ce te faci fără pila mea cu bani, nu? Sono chic ca latin americano.
Am și har și talent, cu ce vii la pachet? Hai, haber lo bacala! Cine pe cine sau care pe care?
Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare. Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare. Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Stai! Tu mă vezi ca pe un sălbatic, crezi că nu-s băiat valabil.
Pentru tine sunt fanatic, un adevărat romantic.
Dar am mers tot singuratic până când am dat de tine și wow. Cu o fată ca tine mă laud. Mai frumoasă ca tine să n-aud.
Când mă văd lângă tine, m-aplaud. Așa că nu te jura strâmb când te întreb: Hai, de zi!
Cine pe cine sau care pe care? Tu pe mine, eu pe tine, iubește mai mare.
Dacă crezi că tu pe mine, cred că ți se pare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare. Iubești până mă doare. Iubești până mă doare.
Iubești până mă doare.
Mă jur pe măicuța mea, iubești până mă doare.
Bản dịch tiếng Việt
Ai trên ai hoặc cái nào trên cái nào?
Anh yêu em, em yêu anh nhiều hơn nữa!
Ai trên ai hoặc cái nào trên cái nào? Anh yêu em, em yêu anh nhiều hơn.
Nếu bạn nghĩ tôi, tôi nghĩ bạn cũng vậy. Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn.
Bạn yêu cho đến khi nó đau. Bạn yêu cho đến khi nó đau.
Bạn yêu cho đến khi nó đau. Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn.
Mano, đừng biến tôi thành người phụ nữ của anh chỉ bằng một kẻ theo sau. Hãy nói cho tôi điều tôi muốn nghe sau lời chào.
Bạn nói với tôi, "Đừng nói ngọt ngào nữa," hãy quyến rũ tôi trước nếu bạn muốn hôn tôi.
Anh bạn đang làm gì mà không có túi tiền của tôi phải không? Sono sang trọng như Mỹ Latinh.
Tôi có duyên và có tài, bạn mang đến điều gì? Thôi nào, đồ may vá lo bacala! Ai trên ai hoặc cái nào trên cái nào?
Anh yêu em, em yêu anh nhiều hơn. Nếu bạn nghĩ tôi, tôi nghĩ bạn cũng vậy.
Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn. Bạn yêu cho đến khi nó đau.
Bạn yêu cho đến khi nó đau.
Bạn yêu cho đến khi nó đau. Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn.
Chờ đợi! Bạn thấy tôi là một kẻ man rợ, bạn nghĩ tôi không phải là một cậu bé đàng hoàng.
Với em, anh là một kẻ cuồng tín, một kẻ lãng mạn thực sự.
Nhưng anh vẫn bước đi một mình cho đến khi tìm thấy em và wow. Với một cô gái như em anh khoe khoang. Đẹp hơn bạn tôi không nghe thấy.
Khi tôi nhìn thấy mình bên cạnh bạn, tôi vỗ tay. Vậy nên đừng có chửi bậy khi tôi hỏi bạn: Thôi, ban ngày nhé!
Ai trên ai hoặc cái nào trên cái nào? Anh yêu em, em yêu anh nhiều hơn.
Nếu bạn nghĩ tôi, tôi nghĩ bạn cũng vậy.
Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn. Bạn yêu cho đến khi nó đau. Bạn yêu cho đến khi nó đau.
Bạn yêu cho đến khi nó đau.
Con thề với mẹ, mẹ yêu cho đến khi đau đớn.