Thêm bài hát từ maks.tachasiuk
Mô tả
Sáng tác: Maksymilian Tachasiuk
Viết lời: Maksymilian Tachasiuk
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Mija kolejny dzień.
Ja w łóżku ze wstydu palę się.
Potem mam zlaną całą brew.
Gorąco mi, choć cały drżę.
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Znam każdy swój ruch i z zaskoczenia umiem wziąć się też.
W powietrzu jak duch, kiedy się staram, coś mnie ciągnie wstecz.
Powiedz czemu, kiedy znikam w odbiornikach, to magicznie mi się kończy dzień?
Może stoi za tym ktoś, sabotuje mnie albo podstawia nogi. Wiesz co?
Wziąłbym go za rogi, lecz. . .
Przepraszam, to nie mój dzień.
Zamieszaj mnie jak kawę, idź spać i obudź się.
Ja wezmę zimny prysznic albo pięć.
Do głowy mi napłynie świeża krew.
Przypomnę sobie, że ty czasem też i że to też jest okej.
Przepraszam.
Bản dịch tiếng Việt
Một ngày nữa trôi qua.
Tôi đang nóng bừng trên giường vì xấu hổ.
Sau đó toàn bộ lông mày của tôi được hợp nhất.
Tôi cảm thấy nóng, nhưng tôi đang run.
Xin lỗi, hôm nay không phải ngày của tôi.
Khuấy tôi như cà phê, đi ngủ và thức dậy.
Tôi sẽ tắm nước lạnh hoặc năm giờ.
Máu tươi sẽ chảy lên đầu tôi.
Tôi sẽ nhắc nhở bản thân rằng đôi khi bạn cũng vậy và điều đó cũng không sao cả.
Tôi biết mọi hành động của mình và tôi cũng có thể khiến bản thân phải ngạc nhiên.
Trong không khí như một bóng ma, khi tôi cố gắng, có thứ gì đó kéo tôi lại.
Hãy cho tôi biết tại sao khi tôi biến mất trong màn hình TV, một ngày của tôi lại kết thúc một cách kỳ diệu?
Có lẽ ai đó đứng đằng sau việc này, phá hoại hoặc làm tôi vấp ngã. Bạn biết gì không?
Tôi sẽ nắm sừng anh ta, nhưng. . .
Xin lỗi, hôm nay không phải ngày của tôi.
Khuấy tôi như cà phê, đi ngủ và thức dậy.
Tôi sẽ tắm nước lạnh hoặc năm giờ.
Máu tươi sẽ chảy lên đầu tôi.
Tôi sẽ nhắc nhở bản thân rằng đôi khi bạn cũng vậy và điều đó cũng không sao cả.
Lấy làm tiếc.