Thêm bài hát từ НЕ.KURILI
Mô tả
Ngày phát hành: 2026-02-20
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Наш мир сгорает, друг от друга мы теперь далеко.
За горизонтом мы взлетаем к звездам так высоко.
Ты проникаешь болью с дымом в душу, тут глубоко. Мы привыкаем и не чувствуем совсем ничего.
Легко, легко!
Мы продаем все демонам и тешим дьявола мы тут самого.
Легко, легко!
Я покидаю стены дома тут твоего.
Незаметно сердце боль накроет, как океан.
Мы убиваем чувства, словно изъян.
Я тут теряю реальность с миром этим, будто я пьян.
Да пусть горит наш этот вулкан!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои -плыть корабли.
-А может, ну его, че мы, как дети, стелимся? Старое сотрем, отрендерим демочку.
Скажу прощай глазам твоим мерклым, если вывезу рассвет и с дьяволом сделку.
Ночные выносы, опять тише, а чего са? Я твой самый долгий сон, элитная выдержка.
Имя мое вытолкни прямо из-под корочки. Нет больше сказки, принцессы и сволочи. Хочется кричать?
Молчание - золото. Я глаза читаю цвета холодного.
Время-горемыка накинула нам поверить, так бывает, что хищники тоже жертвы.
Ты, как берега, туманишь, что запираешься в хижине. За горизонт безразличия.
Че нам, дуракам, горевать в облаках, если искра -истощена, но ты ночью. . . -Проснись!
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим. В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
В этом омуте мы не одни, мои руки не греют твои.
Я, как сон, пропаду из твоей головы, а ты восхищайся другим.
В этом омуте мы не одни, по следам одинокой луны.
Я, как волна, затоплю твои города, а ты мои плыть корабли.
Bản dịch tiếng Việt
Thế giới của chúng ta đang bùng cháy, chúng ta giờ đã xa nhau.
Ngoài đường chân trời, chúng ta bay rất cao tới các vì sao.
Bạn thấm nỗi đau bằng làn khói vào tâm hồn, nó ở sâu trong này. Chúng ta đã quen với nó và không cảm thấy gì cả.
Dễ dàng, dễ dàng!
Chúng tôi bán mọi thứ cho quỷ và chính chúng tôi ở đây làm trò vui cho quỷ dữ.
Dễ dàng, dễ dàng!
Tôi đang để lại những bức tường của ngôi nhà của bạn ở đây.
Nếu không được chú ý, nỗi đau sẽ bao trùm trái tim bạn như đại dương.
Chúng ta giết chết cảm xúc như một khuyết điểm.
Tôi đang mất đi thực tế với thế giới này ở đây, như thể tôi đang say.
Hãy để ngọn núi lửa của chúng ta bùng cháy!
Chúng ta không đơn độc trong hồ bơi này, tay anh không sưởi ấm tay em.
Giống như một giấc mơ, anh sẽ biến mất khỏi đầu em và em lại ngưỡng mộ một người khác.
Trong ao này chúng ta không đơn độc, theo bước chân vầng trăng cô đơn.
Tôi, giống như một làn sóng, sẽ tràn ngập các thành phố của bạn, và bạn là của tôi để chèo lái con tàu của mình.
- Hoặc có thể, tại sao chúng ta lại giống như những đứa trẻ, bò loanh quanh? Hãy xóa cái cũ và hiển thị bản demo.
Tôi sẽ tạm biệt đôi mắt mờ mịt của bạn nếu tôi ra khỏi bình minh và thỏa thuận với quỷ dữ.
Đêm tan, lại yên tĩnh hơn, nhưng tại sao? Tôi là giấc ngủ dài nhất của bạn, sức chịu đựng ưu tú.
Đẩy tên tôi ra khỏi lớp vỏ. Không còn những câu chuyện cổ tích, công chúa và những đứa con hoang. Bạn có muốn hét lên không?
Im lặng là vàng. Tôi đọc thấy màu lạnh trong mắt tôi.
Thời gian tội nghiệp đã bảo chúng ta tin rằng những kẻ săn mồi cũng là nạn nhân.
Bạn cũng như bờ biển đầy sương mù, nhốt mình trong túp lều. Vượt ra ngoài chân trời của sự thờ ơ.
Tại sao chúng ta, những kẻ ngốc, phải đau buồn trên mây, nếu tia lửa đã cạn kiệt, còn bạn thì đang ở trong đêm. . . -Thức dậy!
Chúng ta không đơn độc trong hồ bơi này, tay anh không sưởi ấm tay em.
Giống như một giấc mơ, anh sẽ biến mất khỏi đầu em và em lại ngưỡng mộ một người khác. Trong ao này chúng ta không đơn độc, theo bước chân vầng trăng cô đơn.
Tôi, giống như một làn sóng, sẽ tràn ngập các thành phố của bạn, và bạn là con tàu của tôi.
Chúng ta không đơn độc trong hồ bơi này, tay anh không sưởi ấm tay em.
Giống như một giấc mơ, anh sẽ biến mất khỏi đầu em và em lại ngưỡng mộ một người khác.
Trong ao này chúng ta không đơn độc, theo bước chân vầng trăng cô đơn.
Tôi, giống như một làn sóng, sẽ tràn ngập các thành phố của bạn, và bạn là con tàu của tôi.