Mô tả
Nghệ sĩ chính: Elena Copsi
Sáng tác lời bài hát: Elena Copsi
Sáng tác: Elena Copsi
Sáng tác lời bài hát: Tom Simon
Sáng tác: Naël Diouane
Người sắp xếp: Naël Diouane
Sáng tác: Julien Santos
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'trouverai pas la paix si j'reste là, j'veux vivre mon rêve sinon rien.
J'y pense en permanence, c'est dans ma tête même quand je sors, que j'vois rigoler les copains. Tout le temps dedans, j'attends, c'est quand?
C'est quand la dernière fois qu'j'ai eu la têtère de mon rêve?
Et quand j'l'ai plus, j'en perds le goût, le sens, j'me sens perdue.
J'me dis autant le faire, autant le faire.
Même quand je dors, je cours après, j'veux ça, sinon rien.
J'ai beau le fuir, mais même quand je dors, il me court après, c'est ça, sinon rien.
Je sers des cafés, la tête ailleurs, le sucre fond et moi, j'tourne en rond, j'attends mon heure.
J'écris des chansons sur un chiffon, j'me rassure en m'disant qu'c'est poème, c'est poème.
Et mes rêves se noient dans le siphon, j'me dis qu'c'est moi qui rappe tel poème, c'est moi le problème.
Même quand je dors, je cours après, j'veux ça, sinon rien.
J'ai beau le fuir, mais même quand je dors, il me court après, c'est ça, sinon rien.
Même quand je dors, je cours après, j'veux ça, sinon rien.
Même quand je dors, il me court après, c'est ça, sinon rien.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi sẽ không tìm thấy sự bình yên nếu ở lại đây, tôi muốn sống với ước mơ của mình hoặc không gì cả.
Tôi lúc nào cũng nghĩ về nó, nó cứ lởn vởn trong đầu ngay cả khi tôi ra ngoài, khi nhìn thấy bạn bè cười đùa. Suốt thời gian trong nhà, tôi chờ đợi, là khi nào?
Lần cuối cùng tôi có được cái đầu trong mơ là khi nào?
Và khi không còn nó nữa, tôi mất đi vị giác, cảm giác, tôi cảm thấy lạc lõng.
Tôi tự nhủ mình cũng có thể làm được, tôi cũng có thể làm được.
Ngay cả khi ngủ tôi cũng chạy theo nó, tôi muốn thứ đó, hoặc không muốn gì cả.
Dù tôi có chạy trốn anh ấy bao nhiêu đi chăng nữa, nhưng ngay cả khi tôi ngủ, anh ấy cũng chạy theo tôi, thế thôi, hoặc chẳng là gì cả.
Tôi phục vụ cà phê, tâm trí tôi ở nơi khác, đường tan chảy và tôi đi vòng tròn, chờ đợi thời gian.
Tôi viết bài hát trên mảnh vải, tôi tự trấn an mình bằng cách tự nhủ rằng đó là một bài thơ, đó là một bài thơ.
Và những giấc mơ của tôi chìm trong ống siphon, tôi tự nhủ rằng chính tôi là người rap bài thơ này, tôi mới là vấn đề.
Ngay cả khi ngủ tôi cũng chạy theo nó, tôi muốn thứ đó, hoặc không muốn gì cả.
Dù tôi có chạy trốn anh ấy bao nhiêu đi chăng nữa, nhưng ngay cả khi tôi ngủ, anh ấy cũng chạy theo tôi, thế thôi, hoặc chẳng là gì cả.
Ngay cả khi ngủ tôi cũng chạy theo nó, tôi muốn thứ đó, hoặc không muốn gì cả.
Ngay cả khi tôi ngủ, anh ấy cũng chạy theo tôi, thế thôi, hoặc không gì cả.