Thêm bài hát từ PRO8L3M
Mô tả
Người biểu diễn, Nhà sản xuất, Giọng hát, Nhà soạn nhạc Liên kết Viết lời: PRO8L3M
Nhà sản xuất : Kacper Szafrański
Kỹ sư mastering, nhân sự studio, mixer: Piotr Witkowski
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Jest między nami różnie
Trafiam słowami w próżnie, uczuciami również
Się na bank dziś spóźnię - to ze łzami mówię
Tony łez z Tobą czy bez, wybieram drugie
I Ci ludzie ze swoimi radami, znów strzela chuj mnie
Kiedyś miłość, dziś nawet nie lubię jej w sumie
Kiedyś się tliło, dziś nawet nie mrugnie
Nie pytasz jak popołudnie, ja też sunę zbyt dumnie, by szukać win u mnie
Jest hajs, lecz życie cuchnie
Mieliśmy być po ślubie, gdy bukiet zabrałaś druhnie
W tej sekundzie się odsunę i w samotności sam na siebie wkurwię
Brak cierpliwości, brak obecności, sztucznie próbujemy trwać w tym gównie
Myśli stroszą się jak pudle, ja zamknięty w tym pudle
Czuję, że wybuchnę, pomięty list biorę w dłonie i go znów mnę
Okruchy pozostały mi okrutne
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie - tam są drzwi
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie - tam są drzwi
Czy to możliwe, żebym był z Tobą całe życie?
Mi przyszłość czasem śni się
Ten obraz, to tanie szkice
Ty dla mnie idziesz, a ja to ćpanie, picie
Choć w sercu dalej tli się, to złamane, zalepi się
Błąd za błędem, stąd zapędy, by nawzajem mścić się
Myśli znam swe skryte
Napisać łatwiej niż powiedzieć, tak więc piszę
Topiłem w wódzie, by nie topić w nadziei się
Zamknięty strach mój gdzieś głęboko, tam gdzie krzyk jest niemy
Który słowa nie wydusi, a jedynie znajdzie ciszę
Niech ostatnie chwile razem chwycę
To, co doskonałe dziś jest jutro będzie świadkiem tej najbardziej przejebanej z bitew
Nic nie zostanie z liter
Mi w samotności pozostaje dalej dziczeć
Ewentualnie krzykiem budować na gasnącą chmurę marzeń stryczek
Spalić stare klisze, z nimi wymazać z pamięci twe obliczę
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie - tam są drzwi
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie tam są drzwi
Pijany krzyczę na ulicy coś do obcych ludzi
Nóż mi się otwiera sam, na piersi ten nieznośny ucisk
Chciałbym ich rozerwać na strzępy, a nie spocony budzić
Przez nieznany strach, który mnie w środku nocy dusi
Po co? Pytam się sam siebie, po raz chyba setny
Najpiękniejszy dzień się staje szpetny
Krew buzuje w moich tętnicach, jak lawa Etny
Czerwona łuna otacza księżyc srebrny
Rzucam butlą w beton, roztrzaskuje się jak Lego
Ja wściekły jak McGregor, szukam jak popieścić ego
Czy wścibskie tylko śledzą momentu najgorszego, by zrównać Cię z glebą
Z rozjebanej twarzy płynie krew i nie smakuje nic tak
Widząc mnie codziennie w tym stanie, sąsiedzi sądzą, że to mój jest przysmak
Dni mijają, z zewnątrz git, w środku jest blizna
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie - tam są drzwi
Mam już takich parę blizn
Ty też, będziemy więc to samo śnić
Ktoś musi zostać, ktoś musi wyjść
W każdym razie - tam są drzwi
Bản dịch tiếng Việt
Giữa chúng ta có sự khác biệt
Tôi cũng thất bại trong lời nói và cảm xúc của mình
Hôm nay tôi sẽ đến ngân hàng muộn - tôi nói trong nước mắt
Hàng tấn nước mắt có hay không có em, anh chọn cái sau
Và những người này với lời khuyên của họ, tôi lại bực mình
Đã từng là tình yêu, giờ tôi chẳng còn thích nữa
Nó đã từng âm ỉ, bây giờ nó thậm chí không chớp mắt
Em không hỏi buổi chiều thế nào, tôi cũng kiêu hãnh lướt đi tìm rượu nơi mình
Có tiền nhưng cuộc sống hôi hám
Lẽ ra chúng ta sẽ kết hôn khi em nhận bó hoa từ tay phù dâu
Giây phút này tôi sẽ bước đi và giận mình một mình
Thiếu kiên nhẫn, thiếu hiện diện, chúng ta cố gắng ở lại trong cái thứ chết tiệt này một cách giả tạo
Những suy nghĩ xáo trộn như những chiếc hộp, tôi bị nhốt trong chiếc hộp này
Tôi như muốn nổ tung, tôi cầm lá thư nhàu nát trên tay và giữ lại lần nữa
Những mảnh vụn vẫn tàn nhẫn với tôi
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao - có cánh cửa
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao - có cánh cửa
Liệu em có thể ở bên anh cả đời được không?
Đôi khi tôi mơ về tương lai
Bức tranh này là một bản phác thảo rẻ tiền
Anh đi tìm tôi, còn tôi dùng ma túy và uống rượu
Dù còn âm ỉ trong tim nhưng nó sẽ vỡ ra và sẽ dính lại
Sai lầm nối tiếp sai lầm, từ đó nảy sinh xu hướng trả thù lẫn nhau
Tôi biết những suy nghĩ thầm kín của tôi
Viết thì dễ hơn nói nên tôi viết
Tôi dìm mình xuống nước để không chìm đắm trong hy vọng
Nỗi sợ hãi của tôi bị nhốt ở đâu đó sâu thẳm, nơi tiếng hét im lặng
Ai không thể thốt nên lời mà chỉ thấy im lặng
Hãy để tôi cùng nhau nắm bắt những giây phút cuối cùng
Những gì hoàn hảo hôm nay sẽ là ngày mai chứng kiến trận chiến khốn nạn nhất này
Sẽ chẳng còn lại gì ngoài những lá thư
Tôi có thể tiếp tục lang thang trong cô độc
Ngoài ra, hãy hét lên và tạo ra một sợi dây cho đám mây mơ ước đang mờ dần
Ghi những bộ phim cũ và xóa khuôn mặt của bạn với chúng
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao - có cánh cửa
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao thì có một cánh cửa ở đó
Say rượu, tôi hét điều gì đó với người lạ trên phố
Con dao tự mở ra, áp lực đè lên ngực tôi không thể chịu nổi
Tôi muốn xé chúng thành từng mảnh, không thức dậy ướt đẫm mồ hôi
Vì một nỗi sợ hãi vô danh bóp nghẹt tôi lúc nửa đêm
Tại sao? Tôi tự hỏi mình, có lẽ là lần thứ một trăm
Ngày đẹp nhất trở nên xấu xí
Bong bóng máu trong động mạch của tôi như dung nham của núi Etna
Ánh sáng đỏ bao quanh vầng trăng bạc
Tôi ném cái chai vào bê tông và nó vỡ tan như Lego
Tôi cũng giận dữ như McGregor, tôi đang tìm cách nuông chiều cái tôi của mình
Hay những kẻ tọc mạch chỉ đang tìm kiếm thời điểm tồi tệ nhất để hạ gục bạn?
Có máu chảy ra từ khuôn mặt chết tiệt đó và nó chẳng có mùi vị gì cả
Ngày nào thấy tôi thế này, hàng xóm cứ tưởng đó là món ngon của tôi
Ngày tháng trôi qua bề ngoài thì không sao nhưng bên trong là vết sẹo
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao - có cánh cửa
Tôi đã có vài vết sẹo như thế rồi
Bạn cũng vậy, chúng ta sẽ cùng mơ ước
Có người phải ở lại, có người phải ra đi
Dù sao - có cánh cửa