Thêm bài hát từ INVERNO
Mô tả
Màn II: Devi nhìn im lặng / Questa città brucia
Nhà sản xuất : Vincenzo De Fraia
Sáng tác: Vincenzo De Fraia
Người viết lời: Francesca Rigoni
Viết lời: Emanuela Luzi
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Pensieri costanti, sono anni che lo spiego, se prende un'altra metà dicono che smetterà.
Ma dimenticarti non so se voglio davvero, la notte rimango sveglia per toccare il fondo di un'altra bottiglia.
Sono stanca di farti la guerra.
Vicino a me, quiet, devi stare quiet, devi stare quiet, quiet.
Portati via quel che dimentichi, fa sentire vivo, lontano da qui.
Sei uscita dal mio corpo, anche se perdo i denti nel sonno.
Pensieri costanti che non parlano più di te, non potrò più sentirli sul fondo di quella bottiglia.
Sono stanca di farti la guerra.
Vicino a me, quiet, devi stare, devi stare quiet, devi stare, devi stare quiet, quiet.
Portati via quel che dimentichi, fa sentire vivo, lontano da qui.
Quiet, quiet!
Bản dịch tiếng Việt
Suy nghĩ miên man, tôi đã giải thích điều này nhiều năm rồi, nếu anh ấy lấy thêm một nửa nữa thì họ nói sẽ dừng lại.
Nhưng anh không biết mình có thực sự muốn quên em không, anh thức trắng đêm để chạm vào đáy chai khác.
Tôi mệt mỏi khi phải gây chiến với bạn rồi.
Gần anh, im lặng, em phải im lặng, em phải im lặng, im lặng.
Lấy đi những gì bạn quên, làm cho bạn cảm thấy sống động, xa nơi này.
Bạn đã rời khỏi cơ thể tôi, ngay cả khi tôi mất răng trong giấc ngủ.
Những suy nghĩ miên man không còn nói đến em, anh sẽ không còn nghe thấy chúng ở đáy chai đó nữa.
Tôi mệt mỏi khi phải gây chiến với bạn rồi.
Gần anh, im lặng, em phải ở lại, em phải ở lại, em phải ở lại, em phải ở yên, lặng đi.
Lấy đi những gì bạn quên, làm cho bạn cảm thấy sống động, xa nơi này.
Im lặng, im lặng!