Mô tả
Ngày phát hành: 2026-02-13
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Abbiamo corso con i fari spenti su notti interminabili, attraversato temporali e venti lottando per non perderci, guarendo in fretta da stanchezza e fame, schivando morte e demoni, restando uniti per non affondare.
E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna.
Che ci fa spingere controcorrente, sempre leali e complici, insieme al cuore della nostra gente, provando a non confonderci con l'abilità di questo mondo infame che non si arrende a prenderci e ha scritto i nostri nomi sulle lame.
E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna.
Guidiamo a turni che sfanghiamo la notte, si alzi la musica, le cantiamo tutte, dal cor melodico degli americani, urlato in coro dentro ai centri sociali.
E allora dimmi, cazzo, ce ne fosse di questa musica che è un colpo di tosse!
Facciamo il nostro, non chiediamo -nulla.
-E facci prendere fuoco, mentre diamo il punk a quei ragazzi che sorridono poco e di speranza sono pazzi.
In tasca portano un sogno ed una lettera d'amore scritta sopra ad un foglio, che questa banda è una condanna e il nostro più grande orgoglio.
Bản dịch tiếng Việt
Chúng tôi tắt đèn pha chạy trong những đêm dài vô tận, chúng tôi vượt qua giông bão, cố gắng để không bị lạc, nhanh chóng chữa lành mệt mỏi và đói khát, né tránh cái chết và ma quỷ, ở bên nhau để không bị chìm.
Và chúng ta hãy đốt lửa, trong khi chúng ta tặng nhạc punk cho những đứa trẻ ít cười và tràn đầy hy vọng.
Trong túi của họ, họ mang theo một giấc mơ và một bức thư tình viết trên một tờ giấy mà băng nhóm này lên án.
Điều đó khiến chúng ta chống lại hiện tại, luôn trung thành và đồng lõa, cùng với trái tim của nhân dân ta, cố gắng không nhầm lẫn với khả năng của thế giới khét tiếng này đã không từ bỏ chúng ta và đã ghi tên chúng ta trên lưỡi dao.
Và chúng ta hãy đốt lửa, trong khi chúng ta tặng nhạc punk cho những đứa trẻ ít cười và tràn đầy hy vọng.
Trong túi của họ, họ mang theo một giấc mơ và một bức thư tình viết trên một tờ giấy mà băng nhóm này lên án.
Chúng tôi lái xe theo ca mà bùn lầy trong đêm, nhạc nổi lên, chúng tôi hát tất cả, từ trái tim du dương của người Mỹ, đồng thanh hô vang trong các trung tâm xã hội.
Vậy nói cho tôi biết, chết tiệt, có thứ nhạc nào như thế này mà ho đến thế!
Chúng tôi làm việc của mình, chúng tôi không yêu cầu bất cứ điều gì.
-Và khiến chúng tôi bùng cháy, trong khi chúng tôi tặng nhạc punk cho những đứa trẻ ít cười và say mê hy vọng.
Trong túi họ mang theo một giấc mơ và một bức thư tình viết trên một tờ giấy mà băng đảng này là sự lên án và là niềm tự hào lớn nhất của chúng tôi.