Mô tả
Ngày phát hành: 2026-02-13
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
La teinte du film a changé.
Le gris a remplacé tout l'orangé.
Je marche sur l'avenue, comme un fantôme dans la nuit.
J'marche pour ne pas dormir.
Les cauchemars vont revenir.
Fantôme sur l'avenue.
Pourquoi on peut tomber si bas et tomber encore?
C'est pas juste.
Nos souvenirs dans l'silence, mon silence s'envole.
Ça coule par tous les pores, c'est l'enfer, c'est l'enfer.
Même pire, en vrai.
Quand t'es loin, tu sais, j'suis pas si grande.
C'est peut-être un effet de la distance, une méprise, une vue de l'esprit, un jeu de perspective.
J'vais me ressaisir et puis j'vais te parler.
Voilà, c'est moi et j'suis pas ailleurs.
Le cœur en dent de scie, puis le vide.
Y a pas de vie, j'touche que les terres sans toi, qui m'a choisi pour ce que j'étais, m'a choisi pour ce que j'étais.
Of me, of me, of me, mayday, j'veux revenir, revenir, revenir.
L'espace immense, c'est tout petit sans toi qui danse sur le lit, sans le projet de faire de ma vie ton refuge, ton asile. J'fais la même chose tous les soirs, j'le ferai encore dans dix ans.
J'me tiens face au ciel et j'cris ton nom aux étoiles filantes.
J'voulais te laisser tranquille, promis, mais j'crois que j'ai pas tenu.
J'me suis pas vue marcher vers toi cette nuit sur l'avenue.
Ouvre-moi, j'vais te faire rire encore.
Ouvre ça soi, la vie m'emporte.
Bản dịch tiếng Việt
Màu sắc của phim đã thay đổi.
Màu xám thay thế toàn bộ màu cam.
Tôi bước xuống đại lộ, như một bóng ma trong đêm.
Tôi đi bộ để không ngủ.
Những cơn ác mộng sẽ quay trở lại.
Bóng ma trên đại lộ.
Tại sao chúng ta có thể rơi xuống thấp như vậy và lại rơi nữa?
Thật không công bằng.
Kỷ niệm của chúng ta trong im lặng, sự im lặng của tôi bay đi.
Nó đang tuôn ra từ mọi lỗ chân lông, thật là địa ngục, thật là địa ngục.
Thậm chí tệ hơn, trong thực tế.
Khi anh đi xa, anh biết đấy, em không lớn đến thế.
Có lẽ đó là hậu quả của khoảng cách, một sự hiểu lầm, một quan điểm của tâm trí, một sự chơi đùa về quan điểm.
Tôi sẽ lấy lại bình tĩnh và sau đó tôi sẽ nói chuyện với bạn.
Đây rồi, chính là tôi và tôi không ở đâu khác.
Trái tim răng cưa, rồi trống rỗng.
Không có sự sống, tôi chỉ chạm vào những vùng đất không có em, người đã chọn tôi vì chính con người tôi, đã chọn tôi vì con người của tôi.
Của tôi, của tôi, của tôi, mayday, tôi muốn quay lại, quay lại, quay lại.
Không gian bao la sẽ rất nhỏ nếu không có em nhảy múa trên giường, không có kế hoạch biến cuộc đời anh thành nơi nương tựa, nơi trú ẩn của em. Tôi làm điều tương tự mỗi đêm, tôi vẫn sẽ làm điều đó trong mười năm nữa.
Anh đứng quay mặt lên trời và viết tên em lên những vì sao băng.
Tôi muốn để em yên, tôi đã hứa, nhưng tôi không nghĩ mình đã giữ lời.
Tối qua tôi không thấy mình đang đi về phía bạn trên đại lộ.
Mở cửa ra, tôi sẽ làm bạn cười lần nữa.
Tự mình mở nó ra, đời cuốn tôi đi.