Thêm bài hát từ Clutchill
Mô tả
Máy trộn: Aren Martin
Máy trộn: ¿¿¿
Trợ lý sản xuất: Aren Martin
Nhà sản xuất: aberrrt
Viết lời: Sebastian Vasquez Gonzalez
Sáng tác: Alex Martin Luque
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
I love you, Albert.
I hope to see you on Sunday, and everybody else, I wish you -were there. Love you, bye.
-Dicen que eres un poco rara, y dicen que no entiendes nada, y también dicen que eres mala, y siempre vas muy a tu bola, y nunca me dices te quiero.
Dicen que no te importa nada, dicen que yo no importo nada, nunca antes me has dicho te quiero, y sé que siempre piensas solo en ti.
Me gustaría pensar no, pero sí, es divertido cuando ignoras, a veces siento que no existo.
Y de mí también dicen cosas, que me doy mucho a las drogas, de ti dicen que las ignoras, pero que tienes otros vicios, son peores que las drogas.
No entiendo muy bien cuando lloras, cuando por mí tú nunca lloras, quizá te daría igual si muero.
Dicen que soy un poco raro, dicen que no entiendo de nada, y también dicen que soy malo, que siempre voy a mi bola, y nunca te he dicho te quiero.
Te dicen que no importas nada, te dicen que no importas nada, nunca antes te he dicho te quiero.
Y sabes que yo pienso solo en mí, te gustaría pensar no, pero sí, es divertido cuando ignoro, a veces sientes que no existes.
Pero de ti dicen más cosas, vicios peores que las drogas, las drogas que yo nunca ignoro, tú nunca me has visto llorando.
Quizá te daría igual si lloro, quizá te daría igual si muero.
Me entiendes muy bien con las drogas, creo que por eso siempre lloras.
Dicen que somos un poco raros, dicen que no entendemos nada, también dicen que somos malos, que siempre vamos a nuestra bola.
Nunca nos dicen te quiero, dicen que no les importa nada, dicen que no importamos nada, nunca nos dijimos te quiero.
Dicen que tú solo piensas en mí, y que yo solamente pienso en ti, que ya no somos divertidos, dicen que casi ni existimos,
Bản dịch tiếng Việt
Anh yêu em, Albert.
Tôi hy vọng được gặp bạn vào Chủ nhật, và những người khác, tôi ước gì bạn - có mặt ở đó. Yêu em, tạm biệt.
-Người ta nói anh hơi kỳ lạ, họ nói anh không hiểu gì cả, họ cũng nói anh xấu tính, anh luôn đi một mình, và anh chưa bao giờ nói với em rằng anh yêu em.
Họ nói rằng bạn không quan tâm đến bất cứ điều gì, họ nói rằng tôi không quan trọng chút nào, bạn chưa bao giờ nói với tôi rằng tôi yêu bạn trước đây và tôi biết rằng bạn luôn chỉ nghĩ đến bản thân mình.
Tôi muốn nghĩ là không, nhưng vâng, thật vui khi bạn phớt lờ, đôi khi tôi cảm thấy như mình không tồn tại.
Và họ cũng nói những điều về tôi, rằng tôi dùng ma túy rất nhiều, về bạn họ nói rằng bạn phớt lờ họ, nhưng bạn còn có những tật xấu khác, chúng còn tệ hơn cả ma túy.
Tôi không hiểu lắm khi bạn khóc, khi bạn không bao giờ khóc vì tôi, có lẽ bạn cũng không quan tâm nếu tôi chết.
Họ nói tôi hơi kỳ lạ, họ nói tôi không hiểu gì cả, và họ cũng nói tôi xấu, rằng tôi luôn làm việc của mình và chưa bao giờ nói với bạn rằng tôi yêu bạn.
Họ nói với bạn rằng bạn không quan trọng chút nào, họ nói với bạn rằng bạn không quan trọng chút nào, trước đây tôi chưa bao giờ nói với bạn rằng tôi yêu bạn.
Và bạn biết rằng tôi chỉ nghĩ đến bản thân mình, bạn muốn nghĩ là không, nhưng vâng, thật buồn cười khi tôi phớt lờ, đôi khi bạn cảm thấy như mình không tồn tại.
Nhưng họ còn nói nhiều điều về em hơn, những tật xấu còn tệ hơn cả ma túy, ma túy mà em không bao giờ bỏ qua, em cũng chưa bao giờ thấy em khóc.
Có thể bạn sẽ không quan tâm nếu tôi khóc, có thể bạn sẽ không quan tâm nếu tôi chết.
Bạn rất hiểu tôi về ma túy, tôi nghĩ đó là lý do tại sao bạn luôn khóc.
Họ nói rằng chúng tôi hơi kỳ lạ, họ nói rằng chúng tôi không hiểu gì cả, họ cũng nói rằng chúng tôi xấu, rằng chúng tôi luôn làm việc của mình.
Họ không bao giờ nói với chúng tôi rằng tôi yêu bạn, họ nói họ không quan tâm đến bất cứ điều gì, họ nói chúng tôi không quan trọng bất cứ điều gì, chúng tôi chưa bao giờ nói tôi yêu bạn với nhau.
Họ nói rằng bạn chỉ nghĩ về tôi và tôi chỉ nghĩ về bạn, rằng chúng ta không còn vui vẻ nữa, họ nói rằng chúng ta hầu như không tồn tại,