Thêm bài hát từ SUKISHA
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
どんな壁を乗り越えた恋でも 、手を離されれば幕 切れは突然。
今日と同じような明 日を一人きりで 生きてく。
当たり前のことができ ないまま。
シークレットのシーツ に残った柔軟剤で君の匂い思い出 しちゃう。
狭くてもよく眠れたあな たの腕の中。
寝ころべばシーツに残った 柔軟剤で君の笑顔思い 出しちゃうな。 傷つけ合って抱き合った。
大好きだった んだ。
早く洗えばいいのに ね。
ラベンダーはこんな 香りなのか。
綺麗な分 だけ残酷なんだね。
寝ころべば シーツに残った柔軟剤で君の 笑顔思い出しちゃうな。
わがままも八つ 当たりも全部包んでくれた。
言えなかった 言葉、聞けなかった 本音。
宿題みたいに溜まった後悔はもう捨 てるしかないと。
シーツに残った柔軟 剤で君の涙思い出しちゃう。
一度 だけ見せたひそかなサイン。
シー クレットのシーツに残った柔軟剤で 君に会いたくなっちゃいそうだ。
思い出も この匂いもいつか忘れてしまう。
洗えない よ。 洗いたくないよ。
忘れたくないよ。
Bản dịch tiếng Việt
Tình yêu dù có vượt qua bao nhiêu trở ngại thì nếu buông tay thì cái kết sẽ đi đến hồi kết đột ngột.
Tôi sẽ sống một ngày mai giống như ngày hôm nay, tất cả chỉ có mình tôi.
Tôi không thể làm những việc tôi cho là hiển nhiên.
Nước xả vải còn sót lại trên ga trải giường bí mật của tôi làm tôi nhớ đến mùi hương của bạn.
Dù còn nhỏ nhưng em đã ngủ rất ngon trong vòng tay anh.
Khi anh nằm xuống, nước xả vải còn sót lại trên ga trải giường làm anh nhớ đến nụ cười của em. Chúng tôi làm tổn thương nhau và ôm nhau.
Tôi yêu nó.
Tôi ước gì tôi đã giặt nó sớm hơn.
Đây có phải là mùi hoa oải hương không?
Dù đẹp đẽ nhưng cũng tàn nhẫn.
Khi anh nằm xuống, nước xả vải còn sót lại trên ga trải giường làm anh nhớ đến nụ cười của em.
Nó che đậy tất cả sự ích kỷ và nghi ngờ của tôi.
Những lời tôi không thể nói, sự thật tôi không thể nghe được.
Tôi không còn cách nào khác ngoài vứt bỏ mọi hối tiếc chồng chất như bài tập về nhà.
Nước xả vải còn sót lại trên ga trải giường làm tôi nhớ đến những giọt nước mắt của bạn.
Một dấu hiệu bí mật chỉ được hiển thị một lần.
Nước xả vải còn sót lại trên ga trải giường của Secret khiến anh muốn gặp em.
Một ngày nào đó tôi sẽ quên đi những kỷ niệm và mùi hương này.
Tôi không thể giặt nó. Tôi không muốn rửa nó.
Tôi không muốn quên.