Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
これからの話をしよう。
何もか も夢みたいに終わってゆくから。
君が生まれて今日まで描いてた未 来になっていなくても、最後までの意味 にこだわらなくていいから、ちゃんと君自身を 信じ続けて欲しい。 僕は知っているよ。
あ の頃の悲しみは今の君のためにあっ たんだよ。 僕は分かっているよ。
辛い時 も笑ってたから。
君は君らしくやりきったんだ よ。
だから一緒にこれからの 話をしよう。
これからに迷えること、それはすごく 怖くて大切な一歩で。
喜 びも悲しみも全部幸せになるため の答え合わせを。
時にぶつかり合って、 一人で悩んだとしても、ちゃんと寄り添い合うことを 忘れないで。 僕はここにいるよ。
伝えたいの は理屈じゃなくて、僕が思う本当の気持ちなんだ よ。 君もここにいるよ。
分からなくなる時が あってもいい。
それは悪いことじゃないんだよ。
だから一緒にこれからを探してみよ う。
心はきっとあるようでないもの。
それでも感じ合うものがあって、それ が僕と君の間に生まれるのなら 、ただ君のためになりたい。
君 は君でいいんだよ。
もし誰かに否定されたとしても、 僕はいつまでも君の味方だよ。
絶対 大丈夫だよ。 そんなに未来は遠くないから。
希望は 捨てるもんじゃないんだよ。
だから一緒 にこれからを生きていこう。
生きていこう。
これからの話をしよう。
何もか も夢みたいに終わってゆくから。
Bản dịch tiếng Việt
Hãy nói về tương lai.
Mọi chuyện sẽ kết thúc như một giấc mơ.
Ngay cả khi tương lai mà bạn đã hình dung từ khi sinh ra không giống như tương lai mà bạn đã hình dung cho đến ngày hôm nay, bạn cũng không cần phải lo lắng về ý nghĩa cho đến cuối cùng, vì vậy tôi muốn bạn tiếp tục tin tưởng vào chính mình. Tôi biết.
Nỗi buồn ngày ấy của anh bây giờ là dành cho em. Tôi biết.
Ngay cả khi mọi thứ khó khăn, tôi vẫn mỉm cười.
Bạn đã làm theo cách của bạn.
Vì thế hãy cùng nhau nói về tương lai.
Không chắc chắn về những gì sắp xảy ra là một bước rất đáng sợ và quan trọng.
Hãy ghép các câu trả lời để tìm thấy hạnh phúc trong mọi niềm vui và nỗi buồn.
Cho dù đôi khi có mâu thuẫn, lo lắng một mình thì cũng đừng quên tựa vào nhau. Tôi ở đây.
Điều tôi muốn truyền tải không phải là logic mà là cảm xúc thật của tôi. Bạn cũng ở đây.
Có thể có lúc bạn không hiểu được.
Đó không phải là một điều xấu.
Vì vậy, hãy cùng nhau khám phá tương lai.
Trái tim chắc chắn không như vẻ ngoài của nó.
Mặc dù vậy, nếu có điều gì đó mà chúng ta dành cho nhau và nó được sinh ra giữa bạn và tôi, thì tôi chỉ muốn ở đó vì bạn.
Bạn có thể là bạn.
Ngay cả khi ai đó từ chối tôi, tôi sẽ luôn đứng về phía bạn.
Nó hoàn toàn ổn. Tương lai không còn xa nữa.
Bạn không nên từ bỏ hy vọng.
Vì thế chúng ta hãy cùng nhau sống cho tương lai.
Hãy sống.
Hãy nói về tương lai.
Mọi chuyện sẽ kết thúc như một giấc mơ.