Mô tả
Sáng tác, viết lời: Damien Farsetti
Sáng tác: Yann Muller
Sáng tác: Jeremy Brault
Sáng tác lời bài hát: Damien Farsetti
Sáng tác: Yann Muller
Sáng tác: Jeremy Brault
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Sous le soleil doré, les vagues berçant nos peaux.
Dansons toute la soirée, au rythme de nos mots.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos noms.
Là où tout est fête.
Les palmiers nous regardent, des étoiles dans les cieux.
Éclats de rires, bavards, les cœurs sont amoureux.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos mots, là où tout est fête.
Le sable sous nos pieds, les lèvres se dessinent.
Une nuit éternelle, des envies mutines.
Cette île nous enlace, le vent nous murmure, que rien ne jamais passe, que tout est à l'aventure.
Antilles, c'est chaud!
Elle est caliente.
On oublie nos noms, là où tout est fête.
Antilles, c'est chaud. . . Là où tout est fête.
Bản dịch tiếng Việt
Dưới nắng vàng, sóng vỗ vào da thịt.
Hãy nhảy múa suốt buổi tối, theo nhịp điệu của lời nói của chúng ta.
Antilles, trời nóng quá!
Cô ấy thật nóng bỏng.
Chúng tôi quên tên của chúng tôi.
Nơi mọi thứ đều là bữa tiệc.
Những cây cọ nhìn xuống chúng tôi, những ngôi sao trên bầu trời.
Những tiếng cười, tiếng nói, trái tim đang yêu.
Antilles, trời nóng quá!
Cô ấy thật nóng bỏng.
Chúng ta quên mất lời nói của mình, nơi mọi thứ đều là một bữa tiệc.
Cát dưới chân ta, đôi môi vạch ra.
Một đêm vĩnh cửu, những ham muốn nổi loạn.
Hòn đảo này ôm lấy chúng ta, gió thì thầm với chúng ta rằng không có gì có thể trôi qua, rằng mọi thứ đều là một cuộc phiêu lưu.
Antilles, trời nóng quá!
Cô ấy thật nóng bỏng.
Chúng ta quên tên mình, nơi mọi thứ đều là một bữa tiệc.
Antilles, trời nóng quá. . . Nơi mọi thứ đều là bữa tiệc.