Thêm bài hát từ Meatballs
Mô tả
Nhà sản xuất: Thịt viên đậu phụ
Sáng tác: Dimas Pamungkas
Sáng tác: Ahmad Setiyadi
Sáng tác: Alan Hendratna
Viết lời: Dimas Pamungkas
Viết lời: Ahmad Setiyadi
Viết lời: Alan Hendratna
Người chế biến: Đậu hũ thịt viên
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Otwieram oczy, chociaż mówię co to dzień.
Za każdym razem mawiam sobie, że to ten dzień.
Idę przed siebie, nawet nie wiem gdzie mam iść.
Gram tak dobrze, że to Ty pytasz mnie jak żyć!
Otwieram oczy, już mam ich dość.
Z taką łatwością nie mówiły, że widzę dno.
Wychodzę z domu, tylko ten zimny grad przypomina, że zostałem kompletnie sam.
Wpadłem w swoje własne sidła.
Bardzo nie chcę tu być.
Już nie mówię do siebie.
-Zamknąłem te drzwi.
-W każdym dniu przez tydzień muszę wybaczyć parę spraw. Gdyby wszystko to nie stało się, nie marnowałbym tych lat.
Patrzyłem się jej w oczy, jednak ciężko było mi wydostać się, bo dzięki niej zrobiłem cały. . . nic.
Wpadłem w swoje własne sidła.
Bardzo nie chcę tu być.
Nie gadam do siebie już.
Zamknąłem te drzwi!
Zamknąłem te drzwi.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi mở mắt, mặc dù tôi nói hôm nay là ngày gì.
Mỗi lần tôi tự nhủ rằng hôm nay là ngày đó.
Tôi đang tiến về phía trước, tôi thậm chí không biết phải đi đâu.
Tôi chơi giỏi đến mức bạn hỏi tôi phải sống thế nào!
Tôi mở mắt ra, tôi đã chịu đựng đủ rồi.
Họ không nói tôi có thể nhìn thấy đáy dễ dàng như vậy.
Tôi ra khỏi nhà, chỉ có cơn mưa đá lạnh lẽo này nhắc nhở tôi rằng tôi hoàn toàn cô đơn.
Tôi đã rơi vào cái bẫy của chính mình.
Tôi thực sự không muốn ở đây.
Tôi không nói chuyện một mình nữa.
-Tôi đã đóng cánh cửa đó lại.
-Mỗi ngày trong một tuần tôi phải tha thứ một vài điều. Nếu tất cả những điều này không xảy ra, tôi đã không lãng phí những năm tháng này.
Tôi nhìn vào mắt cô ấy nhưng thật khó để thoát ra, vì nhờ có cô ấy mà tôi làm được tất cả. . . Không có gì.
Tôi đã rơi vào cái bẫy của chính mình.
Tôi thực sự không muốn ở đây.
Tôi không nói chuyện một mình nữa.
Tôi đã đóng cánh cửa đó lại!
Tôi đã đóng cánh cửa đó lại.