Thêm bài hát từ Jasley
Mô tả
Ca sĩ: Jasley
Nhà sản xuất: Vidienne
Sáng tác lời bài hát: Jasmina Leila Yaqub Osman
Sáng tác lời bài hát: Carmine Marco Scavullo
Sáng tác: Vincenzo De Nicola
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Bebè, non parlo mai di te.
Non ricordo il tuo nome, ho la testa altrove.
Pieni di problemi, ma tu dici: "No problem". Hai lasciato la stanza senza lasciare prove, ah.
E mi hai mandato un kiss dalla macchina della police,. Suole rotte, gioca a calcio in tien.
Gli ho lasciato addosso il profumo Chanel sulla maglia del Real.
Eravamo sempre in strada, non sai quanto mi manca.
Su una zip fino all'alba, non torniamo mai a casa. Sempre facile, ama me o odia me.
Mi hai dato tutto, ma non basta, tutto non è abbastanza.
Quando cresci ti allontani dal quartiere, dai dubbi sul fine mese, dal sangue che scorre sempre, dal buio delle sirene.
Fa male dire per sempre, collane valgono niente se non le compriamo insieme. Volevi una vita che non vuoi più, vivi tra i falsi.
Quanti pazzi sul perché, però sono tutti uguali.
Un bambino come te eviterà per sempre i grandi, perché vive tra i perché, tra me e te solo bugiardi.
Suole rotte, gioca a calcio in tien. Gli ho lasciato addosso il profumo Chanel sulla maglia del
Real. Eravamo sempre in strada, non sai quanto mi manca.
Su una zip fino all'alba, non torniamo mai a casa.
Sempre facile, ama me o odia me.
Mi hai dato tutto, ma non basta, tutto non è abbastanza. Scappa, sempre dalle sirene, non mi calmo.
Sto nel buio nel quartiere fino all'alba. Ti ho lasciato il mio profumo sulla maglia era
Chanel. Eravamo sempre in strada, non sai quanto mi manca.
Su una zip fino all'alba, non torniamo mai a casa.
Sempre facile, ama me o odia me.
Mi hai dato tutto, ma non basta, tutto non è abbastanza.
Bản dịch tiếng Việt
Em ơi, anh chưa bao giờ nói về em.
Tôi không nhớ tên bạn, tâm trí tôi đang ở nơi khác.
Đầy rẫy những vấn đề, nhưng bạn nói, "Không vấn đề gì." Bạn rời khỏi phòng mà không để lại bất kỳ bằng chứng nào, à.
Và bạn đã gửi cho tôi một nụ hôn từ xe cảnh sát. Gãy đế, chơi bóng ở tie.
Tôi để lại nước hoa Chanel trên áo Real Madrid trên áo anh ấy.
Chúng ta luôn ở trên đường, bạn không biết tôi nhớ nó đến mức nào đâu.
Đi hết chặng đường cho đến bình minh, chúng ta không bao giờ về nhà. Luôn dễ dàng, yêu tôi hay ghét tôi.
Bạn đã cho tôi tất cả, nhưng vẫn chưa đủ, mọi thứ vẫn chưa đủ.
Khi lớn lên, bạn rời xa xóm giềng, khỏi những nghi ngờ về ngày cuối tháng, khỏi dòng máu luôn chảy, khỏi bóng tối của còi báo động.
Thật đau lòng khi phải nói mãi, những chiếc dây chuyền chẳng có giá trị gì nếu chúng ta không cùng nhau mua chúng. Bạn muốn một cuộc sống mà bạn không còn mong muốn nữa, bạn sống giữa những kẻ giả tạo.
Biết bao người điên khùng vì sao, nhưng họ đều giống nhau.
Một đứa trẻ như bạn sẽ mãi mãi tránh mặt người lớn, bởi nó sống giữa những câu hỏi tại sao, giữa bạn và tôi chỉ là những kẻ dối trá.
Gãy đế, chơi bóng ở tie. Tôi để nước hoa Chanel trên áo anh ấy
Thực tế. Chúng ta luôn ở trên đường, bạn không biết tôi nhớ nó đến mức nào đâu.
Đi hết chặng đường cho đến bình minh, chúng ta không bao giờ về nhà.
Luôn dễ dàng, yêu tôi hay ghét tôi.
Bạn đã cho tôi tất cả, nhưng vẫn chưa đủ, mọi thứ vẫn chưa đủ. Chạy đi, luôn khỏi còi báo động, tôi không bình tĩnh.
Tôi ở trong bóng tối ở khu phố cho đến bình minh. Tôi để lại nước hoa của tôi trên áo của bạn
Chanel. Chúng ta luôn ở trên đường, bạn không biết tôi nhớ nó đến mức nào đâu.
Đi hết chặng đường cho đến bình minh, chúng ta không bao giờ về nhà.
Luôn dễ dàng, yêu tôi hay ghét tôi.
Bạn đã cho tôi tất cả, nhưng vẫn chưa đủ, mọi thứ vẫn chưa đủ.