Mô tả
Sáng tác, ca sĩ, nhà sản xuất, viết lời: HYDE
Sáng tác, thu âm: hico
Kỹ sư hòa âm, kỹ sư thu âm: Satoshi Kumasaka
Kỹ sư thu âm: Yujiro Yonetsu
Người viết lời: Ali
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
. . .
manuscripts designed for this intricate world.
A countless choice we have, but is decision not pulled? It's easy, says the know-it-all.
Always not responsible.
When it just collapse, they pretend not to know.
Someone tell me once again, what is right and what is wrong?
Gotta choose the only road. What it's going to be?
Help me see.
Playfully choose to erase the doorbell.
I cannot fight or resist, obey them all.
Whatever choice that I make, I won't succeed.
I revel in the edge of the abyss.
We cannot rate who are the things that are best.
If you were to choose, it will be in the best.
Shake your heads lay answer, though. You always choose the current flow.
Decisiveness will not always been put aside.
Someone tell me once again, what is right and what is wrong? Gotta choose the only road.
What it's going to be? Help me see.
Playfully choose to erase the doorbell.
I cannot fight or resist, obey them all. Whatever choice that I make,
I won't succeed. I revel in the edge of. . .
Can't perceive behind the wall. Can't perceive beyond it all.
The ones that try to climb above, the ones who pray it crumbles down.
Can't perceive beyond today.
The vision start to slip away.
They try!
Oh, well.
Playfully choose to erase the doorbell.
I cannot fight or resist, obey them all.
Whatever choice that I make, I won't succeed.
I revel in the edge of the abyss.
Abyss.
Bản dịch tiếng Việt
. . .
bản thảo được thiết kế cho thế giới phức tạp này.
Chúng ta có vô số sự lựa chọn, nhưng liệu quyết định có được thực hiện không? Thật dễ dàng, người biết tất cả nói.
Luôn không chịu trách nhiệm.
Khi nó vừa sụp đổ, họ giả vờ như không biết.
Ai đó hãy nói cho tôi biết một lần nữa, điều gì đúng và điều gì sai?
Phải chọn con đường duy nhất Nó sẽ là gì?
Giúp tôi xem.
Tinh nghịch chọn xóa chuông cửa.
Tôi không thể chiến đấu hay kháng cự, tuân theo tất cả.
Dù tôi có lựa chọn thế nào đi nữa, tôi cũng sẽ không thành công.
Tôi say sưa bên bờ vực thẳm.
Chúng ta không thể đánh giá ai là người giỏi nhất.
Nếu được lựa chọn thì đó sẽ là điều tốt nhất.
Tuy nhiên, hãy lắc đầu để trả lời. Bạn luôn chọn dòng chảy hiện tại.
Sự quyết đoán không phải lúc nào cũng bị gạt sang một bên.
Ai đó hãy nói cho tôi biết một lần nữa, điều gì đúng và điều gì sai? Phải chọn con đường duy nhất
Nó sẽ là gì? Giúp tôi xem.
Tinh nghịch chọn xóa chuông cửa.
Tôi không thể chiến đấu hay kháng cự, tuân theo tất cả. Dù tôi có lựa chọn thế nào,
Tôi sẽ không thành công. Tôi say sưa ở rìa của. . .
Không thể nhận biết đằng sau bức tường. Không thể nhận thức vượt quá tất cả.
Những người cố gắng trèo lên trên, những người cầu nguyện cho nó sụp đổ.
Không thể nhận thức xa hơn ngày hôm nay.
Tầm nhìn bắt đầu trôi đi.
Họ cố gắng!
Ồ, được rồi.
Tinh nghịch chọn xóa chuông cửa.
Tôi không thể chiến đấu hay kháng cự, tuân theo tất cả.
Dù tôi có lựa chọn thế nào đi nữa, tôi cũng sẽ không thành công.
Tôi say sưa bên bờ vực thẳm.
Vực thẳm.