Bài hát
Nghệ sĩ
Thể loại
Ảnh bìa bài hát No Le Pare

No Le Pare

3:04cúi đầu Album EMDP (The Last Album) 2024-03-21

Thêm bài hát từ Don Miguelo

  1. Y Que Fue?
  2. LA 5 70
  3. Viene Por Ahí
  4. Mandarte Al Diablo
  5. No Te Lo Meti
  6. Otro Despecho
Tất cả bài hát

Mô tả

Kỹ sư: Miguel Ángel Valerio Lebrón

Nhà sản xuất: THAIBEAT.

Nhà xuất bản âm nhạc: MIGUEL ALEXANDER MOTA LOPEZ

Nhà xuất bản âm nhạc: THAIBEATS.

Nhà xuất bản âm nhạc: EMDP PUBlishING

Nhà xuất bản âm nhạc: Johnathan Calderon

Sáng tác: MIGUEL ALEXANDER MOTA LOPEZ

Sáng tác: Johnathan Calderon

Lời bài hát và bản dịch

Bản gốc

Oye, shorty, pide lo que tú quieras, que por ti yo bajaría todas las estrellas.
Al lado tuyo me siento actor de novela, regálame un besito de noche con luna llena.
Y es que pa' chingarte no me quito las Yeezy, si yo no me vengo con ese culo es difícil.
Si ves que me tiran por DM, cógelo easy, que por ti suelto las cuatro gomas y me voy en bici.
Es que estoy pa' ti, te lo prometo, baby, por ti me quedo quieto.
Tienes mi corazón completo, pero antes de todo, ¿cuándo vamo' a hacer el sin respeto?
Baby, regálame una noche de esas que no cualquiera tiene. Tú sabes, ma, que te conviene.
Me tira pa' que yo le frene y yo bajo aunque llueva y truene.
Te traje salsa y papas pa' que cenes.
Esta noche no es que es pa' mí, no le pare, deja la ventana abierta y no le pare, que tu pai es muy celoso, no le pare.
Te aseguro que pa' enamorar tú me hizo cosas iguales.
Esta noche no es que es pa' mí, no le pare, deja la ventana abierta y no le pare, que tu pai es muy celoso, no le pare.
Te aseguro que pa' enamorar tú me hizo cosas iguales. Chu, chu, baby, no le pare, baby, no le pare.
Chu, chu, baby, no le pare, baby, no le pare.
Chu, chu, baby, no le pare, chu, chu. Es que pa' mí tú eres hermosa aunque andes la casa en tubi, robándote mi Polo
Shirt y poniéndote mi hoodie. Si tú no estás en mi vida, entro en pánico como
Scooby. Créeme y no soy cachecho, no ando vendiéndote movie.
Diablo, mami, qué buena tú estás, que cuando te veo me dan unas ganas de. . .
Ah, mejor me voy a callar o porque tú ni vienes y me callas de una chuleada.
Y es que en tu vida soy el primero en la fila, tú me gustas Duracell, shorty, tú me gustas pila.
Tú eres la droga que a mí me dilata la pupila, tú y yo inseparables como Dora y su mochila.
Baby, regálame una noche de esas que no cualquiera tiene. Tú sabes, ma, que te conviene.
Me tira pa' que yo le frene y yo bajo aunque llueva y truene.
Te traje salsa y papas pa' que cenes.
Esta noche no es que es pa' mí, no le pare, deja la ventana abierta y no le pare, que tu pai es muy celoso, no le pare.
Te aseguro que pa' enamorar tú me hizo cosas iguales.
Esta noche no es que es pa' mí, no le pare, deja la ventana abierta y no le pare, que tu pai es muy celoso, no le pare.
Te aseguro que pa' enamorar tú me hizo cosas iguales.
Chu, chu, baby, no le pare, baby, no le pare. Chu, chu, baby, no le pare, baby, no le pare.
Chu, chu, baby, no le pare, chu, chu.

Bản dịch tiếng Việt

Này, nhóc lùn, hãy yêu cầu những gì bạn muốn, vì vì bạn, tôi sẽ hạ tất cả các ngôi sao xuống.
Ở bên em anh như diễn viên phim truyền hình, hôn anh vào đêm trăng tròn.
Và để chết tiệt, tôi không cởi chiếc Yeezys của mình ra, nếu tôi không mang theo cái mông đó thì thật khó khăn.
Nếu bạn thấy họ nhắn tin cho tôi thì cứ yên tâm, vì vì bạn tôi sẽ nới bốn lốp xe và đi xe đạp của mình.
Anh ở đây vì em, anh hứa với em, em yêu, vì em anh sẽ luôn đứng yên.
Bạn có cả trái tim tôi, nhưng trước hết, khi nào chúng ta mới hành động thiếu tôn trọng?
Em ơi, hãy cho anh một đêm mà không phải ai cũng có được. Mẹ biết đấy, điều gì tốt nhất cho mẹ.
Anh ấy kéo tôi để tôi có thể ngăn anh ấy lại và tôi xuống xe ngay cả khi trời mưa và nắng.
Tôi mang cho bạn salsa và khoai tây cho bữa tối.
Tối nay không phải của tôi, đừng ngăn cản, để cửa sổ mở cũng đừng ngăn cản, bố con ghen tị lắm, đừng ngăn cản.
Tôi đảm bảo với bạn rằng để khiến tôi yêu bạn, bạn đã làm những điều tương tự với tôi.
Tối nay không phải của tôi, đừng ngăn cản, để cửa sổ mở cũng đừng ngăn cản, bố con ghen tị lắm, đừng ngăn cản.
Tôi đảm bảo với bạn rằng để khiến tôi yêu bạn, bạn đã làm những điều tương tự với tôi. Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy.
Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy.
Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, chu, chu. Chỉ là đối với anh em vẫn xinh đẹp ngay cả khi em đi dạo quanh nhà trong chiếc tubi, trộm chiếc Polo của anh
Áo sơ mi và mặc áo hoodie của tôi. Nếu em không có trong cuộc đời anh, anh sẽ hoảng sợ như thế
Scooby. Hãy tin tôi, tôi không phải là kẻ ngốc, tôi không bán phim cho bạn.
Mẹ ơi, mẹ thật nóng bỏng làm sao, khi nhìn thấy mẹ, con lại muốn. . .
À, tốt hơn hết là tôi nên im lặng nếu không bạn sẽ không đến và khiến tôi im lặng.
Và trong cuộc đời bạn, tôi là người đầu tiên xếp hàng, tôi thích bạn Duracell, lùn, tôi thích bạn pila.
Em là liều thuốc làm giãn đồng tử của anh, em và anh không thể tách rời như Dora và chiếc ba lô của cô ấy.
Em ơi, hãy cho anh một đêm mà không phải ai cũng có được. Mẹ biết đấy, điều gì tốt nhất cho mẹ.
Anh ấy kéo tôi để tôi có thể ngăn anh ấy lại và tôi xuống xe ngay cả khi trời mưa và nắng.
Tôi mang cho bạn salsa và khoai tây cho bữa tối.
Tối nay không phải của tôi, đừng ngăn cản, để cửa sổ mở cũng đừng ngăn cản, bố con ghen tị lắm, đừng ngăn cản.
Tôi đảm bảo với bạn rằng để khiến tôi yêu bạn, bạn đã làm những điều tương tự với tôi.
Tối nay không phải của tôi, đừng ngăn cản, để cửa sổ mở cũng đừng ngăn cản, bố con ghen tị lắm, đừng ngăn cản.
Tôi đảm bảo với bạn rằng để khiến tôi yêu bạn, bạn đã làm những điều tương tự với tôi.
Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy. Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy.
Chu, chu, em yêu, đừng ngăn cản anh ấy, chu, chu.

Xem video Don Miguelo - No Le Pare

Số liệu bài hát:

Lượt phát Spotify

Thứ hạng trên BXH Spotify

Thứ hạng cao nhất

Lượt xem YouTube

Thứ hạng trên BXH Apple Music

Shazams Shazam

Thứ hạng trên BXH Shazam