Thêm bài hát từ キャンディーズ
Mô tả
Người viết lời: Makoto Kitajo
Sáng tác: Takuro Yoshida
Người sắp xếp: Shigeru Suzuki
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
明 日 朝 からあなたと行きたいの。
海 辺のドライブウェイ赤いア ロハ着てく。
長い 休みから退屈 な 街。
あなたの自慢の ジーンズ、私似合う はずよ。
それがダメなら さようならバイバイ。
他の彼女を探 しなさいな。
人なしがって るあなたは嫌いよ。
私はそういう女 の子前からよ。
夕方 になったら あなたと行きたい の。
港の見え るレストラン。
白いドレス着て く。
暑い季節だか ら眠る夜ばか り。
時計はしな いで来てね。
それは大事なこ と。
それがダメなら さようならバイバイ。
他の彼女を探 しなさいな。
人なしがってるあなたは嫌いよ。
私はそういう女の子前から よ。 本当はみんな嘘なの。
何もかも本気じゃないの よ。
あなたを独り占めしたいだけのそれだ けのことなの。
明日 朝からあなたと行きたいの。
海 辺 のドライブウェイ赤いアロ ハ着てく。
それがダ メならさようならバイバイ。
他の彼女 を探しなさいな。
人なしがっ てるあなたは嫌いよ。
私はそうい う女の子前からよ。
Bản dịch tiếng Việt
Tôi muốn đi cùng bạn vào sáng mai.
Tôi đang mặc áo aloha màu đỏ trên đường lái xe ra biển.
Một thị trấn buồn tẻ sau kỳ nghỉ dài.
Chiếc quần jean đáng tự hào của bạn sẽ trông rất đẹp với tôi.
Nếu điều đó không hiệu quả, tạm biệt.
Hãy tìm một người bạn gái khác.
Tôi không thích bạn khi bạn nhút nhát.
Tôi đã là loại con gái như vậy từ trước rồi.
Tôi muốn đi cùng bạn vào buổi tối.
Một nhà hàng nhìn ra cảng.
Tôi đang mặc một chiếc váy trắng.
Đang mùa nóng nên tôi chỉ ngủ vào ban đêm.
Hãy đến mà không đeo đồng hồ.
Điều đó quan trọng.
Nếu điều đó không hiệu quả, tạm biệt.
Hãy tìm một người bạn gái khác.
Tôi ghét bạn vì sự hèn nhát.
Tôi luôn là loại con gái như vậy. Trên thực tế, mọi người đều đang nói dối.
Bạn không nghiêm túc với mọi thứ.
Anh ấy chỉ muốn có tất cả cho riêng mình bạn.
Tôi muốn đi cùng bạn vào sáng mai.
Mặc aloha màu đỏ trên đường lái xe ra biển.
Nếu điều đó không hiệu quả, tạm biệt.
Hãy tìm một người bạn gái khác.
Tôi không thích bạn vì sự ích kỷ.
Tôi đã là một cô gái như vậy từ trước rồi.