Thêm bài hát từ キャンディーズ
Mô tả
Ngày phát hành: 1973-12-03
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
-え、それではですね、この辺で昔懐かしい歌をね。 -はい。
-こ、最近ではステージであまり歌わないんですけどもね。 -はい。
-えー、デビュー当時にステージでよく歌いました。 -はい。
-歌があるんですけども、えー、はぐれた小鳩なんですけどもね。 -はい。
あの。
-えっと、この曲はファーストアルバムの中に入っています。 -はい、そうですね。 えー、スーのソロですね。
-はい。 -それでは早速歌ってみましょうか。
-はい。 -聴いてください。
私ははぐれた小鳩のようなの。
寂しい心で震えているのよ。
別れてしまったあの人だけ れど、今でもこんなに私 は愛しているの。
あな たを探して 街を一人で行 くのよ。
どこに私 がいたら、あの優しい瞳や笑顔に会えるの でしょう。
私ははぐれた小鳩のようなの。
あふれる涙で何にも見えない。
あなたがいた時、この世のすべては 幸せ奏でて私に歌っていた。
あなたを私は求めて果てのない 悲し い旅路。
あ あ 、私は歩くの。
あの優 しい口づけ、二人の 未 来はどこ。
Bản dịch tiếng Việt
-Vậy thì chúng ta hãy nói về một số bài hát hoài niệm. -Đúng.
-Dạo này tôi không hát nhiều trên sân khấu nữa. -Đúng.
-À, hồi mới ra mắt tôi đã hát rất nhiều trên sân khấu. -Đúng.
-Có một bài hát về một chú bồ câu nhỏ đi lạc. -Đúng.
cái đó.
-Ồ, bài hát này nằm trong album đầu tiên. -Ừ, đúng rồi. À, đó là màn solo của Sue.
-Đúng. -Vậy thì hát ngay đi.
-Đúng. -Xin hãy lắng nghe.
Tôi giống như một con chim bồ câu nhỏ đi lạc.
Tôi đang run rẩy với trái tim cô đơn.
Dù đã chia tay nhưng tôi vẫn yêu anh ấy rất nhiều.
Anh đang một mình đi quanh thị trấn để tìm em.
Tôi có thể tìm thấy đôi mắt và nụ cười nhân hậu đó ở đâu?
Tôi giống như một con chim bồ câu nhỏ đi lạc.
Tôi không thể nhìn thấy gì vì nước mắt tràn mi.
Khi em ở đây, mọi thứ trên thế giới này đều hát những giai điệu vui vẻ cho anh.
Anh đang trên một cuộc hành trình vô tận và buồn bã để tìm kiếm em.
À, tôi đi bộ.
Nụ hôn nhẹ nhàng đó, tương lai của hai người sẽ ra sao?