Mô tả
Nhà sản xuất : Michaël Declerck
Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
J'ai laissé à tes yeux noirs, les mots qui calent la lumière autour.
Tout s'éteindra ici.
Tout sera là comme en partant, le bruit des vagues, des bras qui m'attendent.
Tout s'éteindra ici.
Reste une minute encore et tout tombe autour.
Une minute encore que tout sombre au creux de la maison.
Je ne demande plus pardon, j'ai cru entendre la raison partout, l'ivresse ou ciel.
Peut-être un jour couper les ponts, le silence goutte le poison, j'ai cru vivre hier.
Reste une minute encore que tout tombe autour.
Une minute encore que tout sombre au creux de la maison.
Je t'attendrai ici.
Une minute encore que tout tombe autour.
Bản dịch tiếng Việt
Tôi để lại cho đôi mắt đen của bạn những lời nói giữ ánh sáng xung quanh.
Mọi thứ sẽ chết ở đây.
Mọi thứ sẽ còn đó như lúc em ra đi, tiếng sóng vỗ, vòng tay chờ em.
Mọi thứ sẽ chết ở đây.
Ở lại một phút nữa và mọi thứ sẽ sụp đổ.
Một phút nữa trong khi mọi thứ đều tối tăm trong khoảng trống của ngôi nhà.
Tôi không còn cầu xin sự tha thứ nữa, tôi tưởng mình nghe lý trí khắp nơi, cơn say hay thiên đường.
Biết đâu một ngày chúng ta sẽ cắt đứt mối quan hệ, sự im lặng nhỏ giọt thuốc độc, tôi tưởng mình đã sống ngày hôm qua.
Chỉ còn một phút nữa thôi là mọi thứ sẽ sụp đổ.
Một phút nữa trong khi mọi thứ đều tối tăm trong khoảng trống của ngôi nhà.
Tôi sẽ đợi bạn ở đây.
Một phút nữa cho đến khi mọi thứ sụp đổ.