Lời bài hát và bản dịch
Bản gốc
Сніг насипав ще, щоб я бачив сліди.
Вся морда в ще, однакова проблема.
Тепер кидаю мить задля того, щоб жити.
Раніш так не зміг, тому недовго жити.
Це життя ілюзія в табору, табору грі.
Не розумію, де там я, не буде привілеї.
Всіх нас сховав той сніг, що зараз топчемо ногами.
Хтось закоханий в літ, інший в полум'ях хати.
На вулиці палає ліхтар, десь поруч працює аптека.
Помаранчевий скарб освіща планету.
Серед радиохвиль мене помітить мій промінь, забере мою біль, звукозір'я у ночі. Сніг все ж таки сховає сліди.
Я не знаю, хто тебе мила.
Мене бувають, та то будеш не ти, хоч ти так цього хотіла.
Так цього хотіла!
Bản dịch tiếng Việt
Tuyết rơi dày đặc đến mức tôi có thể nhìn thấy dấu vết.
Toàn bộ mõm vẫn là vấn đề tương tự.
Bây giờ tôi từ bỏ một khoảnh khắc để sống.
Trước đây ông không làm được việc đó nên không sống được lâu.
Cuộc sống này là ảo ảnh trong trại, trò chơi trại.
Tôi không hiểu mình đang ở đâu, sẽ không có đặc quyền.
Tất cả chúng tôi đều bị che khuất bởi lớp tuyết mà chúng tôi đang giẫm dưới chân.
Có người yêu mùa hè, có người ở trong nhà lửa.
Một chiếc đèn lồng đang cháy trên đường, một hiệu thuốc đang hoạt động ở đâu đó gần đó.
Kho báu màu cam soi sáng hành tinh.
Giữa làn sóng vô tuyến, tia sáng của tôi sẽ chú ý đến tôi, mang đi nỗi đau của tôi, tầm nhìn rõ ràng trong đêm. Rốt cuộc tuyết sẽ che giấu dấu vết.
Tôi không biết ai đã yêu bạn.
Tôi xảy ra, nhưng đó sẽ không phải là bạn, mặc dù bạn rất muốn điều đó.
Đó là những gì tôi muốn!